مأخذ نثر : قرآن مجید با ترجمه دکتر مهدي الهي قمشه اي
مأخذ نظم : قرآن مجید با ترجمه شعري اميد مجد
مأخذ انگليسي : قرآن مجید با ترجمه طاهره صفارزاده
فارسی :
سوره آل عمران آيه 75 :
بعض اهل كتاب(از نصارا) تا به آن حد درست كارند كه اگر مال بسياري به آن ها امانت بسپاري،رد امانت كنند و برخي ديگر اهل كتاب (يهود) تا آن اندازه نادرستند كه به آن ها يك دينار امانت دهي،رد نكنند.
|
شعر :
گروهي شناسيم ز اهل کتاب که هرگز نپيچند روي از صواب
چو مالي سپاري، دهندت درست گروهي دگر آنچنان نادرست
که ديناري از خود گذاري گرو دگر پس نيارند آن را به تو
|
English :
And of the people of the Book are some who, if entrusted with a heap of gold, will restore it to you, and from among them is such that if entrusted a penny, will not restore it to you.
|
قُلْ سِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَانظُرُوا کَیْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ یُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلَى کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ (بگو در زمین بگردید و بنگرید خداوند چگونه آفرینش را آغاز کرده است، سپس خداوند به همین گونه، جهان را ایجاد می کند خداوند یقیناً بر هر چیز تواناست) /عنکبوت20