به گزارش خبرگزاری فارس، مولفان در کتاب «واکاوی و معادلیابی تعدادی از واژگان قرآن کریم» سعی دارند فرهنگگونهای از معادلهای نویافته را به جامعه قرآن پژوهان کشور ارائه دهند.
این کتاب، با هدف بررسی دقیق و روشمند منابع لغوی کهن و با تکیه بر منابع زبانشناختی جدید، امکان دستیابی به معنا و مقصود دقیقتر واژگان قرآن را تا حد چشمگیری فراهم میکند. مسئولیت طرح این کتاب را مریم قاسم احمد بر عهده داشته است و بازخوانی مقالات را ندا خوشقانی و محمود مکوند انجام دادهاند.
بررسی استخراج محدوده استعمال هر واژه از قرآن کریم، بررسی دائره المعارفهای تخصصی که خاورشناسان نگاشتهاند، بررسی ترجمههای پارسی موجود از متقدمان و متاخران، استخراج معانی از مهمترین ترجمههای کهن و معاصر، استخراج و ریشهیابی واژههای مورد نظر از رهگذر مقایسه با واژههای مناظر عبری، آرامی، سریانی، حبشی و ...، عرضه معانی دقیق از اطلاعات قرآنی، قاموسی، معناسناسی و تحول معنایی، پژوهشی معاصر و دائره المعارفی و استخراج ترجمههای پارسی و معادل واژگان قرآنی از مراحل تدوین این اثر بوده است.
آذرتاش آذرنوش، طاهره بهشتی، ندا خوشقانی، ابوالفضل خوش منش، فاطمه دسترنج، فرزانه روحانی مشهدی، فاطمهزهرا عزتی، صدیقه غفوری مریم قاسم احمد، عطاء الله محجوب و محمود مکوند از محققانی بودهاند که در تألیف این اثر همکاری داشتهاند.
«واکاوی و معادلیابی تعدادی از واژگان قرآن کریم» در شمارگان 1000 نسخه به قیمت 7500 تومان در 458 صفحه از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی واحد تهران به چاپ رسیده است.
انتهای پیام/و