رمان «دختري از سياره سبز» يكي از اين آثار است كه قرار است به زبان تركي استانبولي ترجمه شود.
بنا به گفته اين نويسنده، كار ترجمه آثار وي توسط اين مؤسسه انتشاراتي به آثار ادبي ختم نميشود و كتابهاي تئوريك او را در زمينه ادبيات كودك و نوجوان دربر ميگيرد.
يوسفي پيشتر از ترجمه كتاب كودكانه «من، ماه، ستارهاش» كه داستاني فانتزي است، به زبان تركي عثماني خبر داده بود. انتشارات شباويز مسؤوليت انتشار اين اثر را برعهده داشت.
محمدرضا يوسفي اين روزها مشغول بازنويسي مجموعهاي از داستانهاي «شاهنامه» است. او تا كنون شش جلد از داستانهاي اين اثر حماسي را ويژه نوجوانان و جوانان بازنويسي كرده است.
يوسفي اميدوار است بتواند اين اثر را كه هنوز نام مؤسسه انتشاراتي آن مشخص نيست، در قالب مجموعهاي كامل راهي بازار كند. او احتمال ميدهد بسته كامل اين اثر حدود 30 داستان را در بر گيرد.
به تازگي نيز بخشي از آثار اين نويسنده راهي بازار شده است. «افسانه آرش» با همت انتشارات سروش، رمان بزرگسال «دختر سبز، آبي» با همت انتشارات موج و «من بچه رستم هستم» توسط انتشارات اميركبير بخشي از اين آثار را شامل ميشوند.