0

سوره 2. بقره آيه 263

 
ehsanrostami
ehsanrostami
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : فروردین 1394 
تعداد پست ها : 13263
محل سکونت : کرمانشاه

سوره 2. بقره آيه 263

آيه سوره 2. بقره آيه 263  
 
قَوْلٌ مَعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِنْ صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذىً وَاللَّهُ غَنِىٌّ حَلِيمٌ‏
 
ترجمه سوره 2. بقره آيه 263  
 
گفتار پسندیده (با نیازمندان) وگذشت (از تندى آنان)، از بخششى كه بدنبال آن آزارى باشد، بهتر است. و خداوند بى‏نیاز بردبار است.
 
نکته ها سوره 2. بقره آيه 263  
 
رسول اكرم صلى الله علیه وآله فرمود: اگر سائلى نزد شما آمد، به یكى از این دو روش عمل كنید؛ »بذل یسیر او ردّ جمیل« [740] یا چیزى كه در توان دارید به او عطا كنید، یا به طرز شایسته‏اى او را ردّ نمایید. همچنین فرمود: اگر با مال نمى‏توانید به مردم رسیدگى كنید، با اخلاق برسید. [741]
740) تفسیر قرطبى ونمونه، ذیل آیه.
741) تفسیركاشف، ج‏1،ص‏272.
 
پيام ها سوره 2. بقره آيه 263  
 
1- آبرو و شخصیّت فقیر، با ارزش‏تر از حفظ شكم و شخص فقیر است. «قول معروف... خیر من صدقة»
2- فقیر را با محبّت و دلسوزى به كار مفیدى كه زندگى او را تأمین كند، راهنمایى كنید. [742] «قول معروف»
3- انفاق باید همراه با اخلاق باشد. «قول معروف... خیر من صدقة»
4- گفتگوى خوش با فقیر، موجب تسكین او و عامل رشد انسان است، در حالى كه صدقه با منّت، هیچكدام را بهمراه ندارد. «قول معروف... خیر من صدقة»
5 - اگر فقیرى بخاطر فشار وتنگدستى، ناروایى گفت او را ببخشید. «مغفرة»
6- رعایت عرف جامعه، در سخن و عمل لازم است. «قول معروف»
7- خداوند آزار رسانى به فقیر را پاسخ مى‏دهد، ولى نه با عجله. «حلیم»
جمعه 15 اردیبهشت 1396  2:00 PM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها