آيه  
 
وَءَاتُواْ الْيَتَمَى‏ أَمْوَ لَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلَا تَأْكُلُواْ أَمْوَلَهُمْ إِلَى‏ أَمْوَ لِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوباً كَبِيراً
 
ترجمه  
 
و اموال یتیمان را به آنان (باز) دهید و اموال بد (خودتان) را با اموال خوبِ (یتیمان) تبدیل نكنید و اموال آنان را با اموال خود نخورید، همانا این (تصرّفاتِ ظالمانه) گناهى بزرگ است.
 
 
پيام ها  
 
1- اموال یتیمان را باید به آنان پس داد، هرچند خود ندانند یا فراموش كنند. «آتوا الیتامى أموالهم»
2- اسلام، حامى طبقه‏ى محروم و ضعیف است. «الیتامى»
3- كودكان یتیم، حقّ مالكیّت دارند. «اموالهم»
4- ممانعت، تبدیل وكاستن از مال یتیم، گناه بزرگ است. «انّه كان حوباً كبیراً»
5 - گناهان، كبیره و صغیره دارند. «حوباً كبیراً»