0

جبران خليل جبران

 
welkinah
welkinah
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : دی 1392 
تعداد پست ها : 171

جبران خليل جبران

جبران خليل جبران در ششم ژانويه 1883 ميلادى، در يك خانواده روستايى و مسيحى در ((بشرى)) يكى از دهكده‏هاى كشور لبنان چشم به جهان گشود.
او از كودكى خواندن و نوشتن را آموخت و ضمن ادامه تحصيل، با هوش سرشار و ذوق ادبى همراه با روح معنوى و عرفانى خود توانست در سن هيجده سالگى كتاب ((روانهاى سركش)) را نگاشته و منتشر سازد.
جبران خليل جبران سفرى به آمريكا كرد و مدتى در نيويورك اقامت نمود و جزو پايه گزاران و اركان نهضت ادب عربى بود و انجمن ((رابطه اهل قلم)) را بوجود آوردند. هم چنين به پاريس مسافرتى داشت و نقاشى از درون را از نقاش معروف آنجا به خوبى فراگرفت.
پس از مراجعت از آمريكا و فرانسه، تصميم به فرا گرفتن علوم پزشكى گرفت. اما مدتى بعد به فراگيرى حقوق بين الملل و زبان و ادبيات عرب پرداخت و در همين زمان بود كه كتاب معروف و مشهور خود را تحت عنوان ((پيام آور)) انتشار داد.
كتاب ((پيام آور)) به اندازه‏اى شهرت يافت، كه از زبان انگليسى به بيش از بيست زبان ترجمه گرديد و در نقاط مختلف جهان نفوذى شگفت‏انگيز در ميان مردم يافت.
((مى‏زياده)) يكى از شاعران بزرگ عرب، وقتى كتاب ((پيامبر)) را ديد و آن را مطالعه كرد، آنچنان تحت تاثير قرار گرفت كه به قول خودش، مطالب آن را تا آخر عمر فراموش نخواهد كرد!
اين كتاب علاوه بر اينكه بوى عرفان شرق را به مشام خواننده مى‏رساند، از بعد ادبى و فلسفى نيز، در نوع خود كم نظير مى‏باشد. هر برگ از كتاب ((پيامبر)) حاوى پندها و اندرزهائى است كه براى همه انسان‏هاى حقيقت شناس، همچون چراغى، هدايتگر انديشه‏ها است.
وى درباره علت نامگذارى اين كتاب تحت عنوان ((پيامبر)) چنين مى‏گويد: ((از آنجا كه لبنان سرزمين ظهور پيامبران الهى و نزول كتابهاى مقدس آسمان است، نام اين كتاب رإ؛ّ ((پيامبر)) انتخاب نمودم.)).
جبران خليل جبران در سرودن شعر به زبان عربى نيز، يد طولانى داشت، كه ترجمه يكى از اشعار اين شاعر عرب به شرح زير مى‏باشد:
((همديگر را دوست بداريد، اما محبت را به زنجير نكشيد، بگذاريد محبت، درياى مواجى باشد در ميان كرانه‏هاى نفوس شما، تا هر كس جام دوستى خود را، از آن لبريز كند، اما محتاط باشيد كه هيچگاه، همگى از يك ظرف ننوشيد.
هر كس از نان خود، به دوست خويش ببخشيد، اما همه از يك نان نخوريد.
با هم سرود بخوانيد، به شادى و سرور برخيزيد و هميشه با نشاط و خرم باشيد، اما استقلال ذاتى و درونى خود را حفظ كنيد.
هر كس از شما، دل به دوست بسپارد، ولى نه براى نگهدارى آن، زيرا فقط گرمى زندگى است كه مى‏تواند دل‏ها را حفظ كند.
با هم ايستاده باشيد، ولى نه بسيار نزديك! آيا نمى‏بينيد كه دو ستون ساختمان، چگونه با فاصله معينى از هم قرار گرفته‏اند؟
آيا نمى‏بينيد كه درختان بلوط و سرو، هرگز در سايه هم نمى‏روند؟ - كيهان علمى شماره 7، سال ششم، مهرماه سال 1373. ?
جبران خليل جبران، داراى آثار و كتابهاى مختلف عرفانى، هنرى، تاريخى و ادبى مى‏باشد، كه آثار او به زبان انگليسى به غير از كتاب ((پيامبر)) عبارتند از:
مجنون، راننده، ريگ و ربذه يوع فرزند انسان، آلهه زمين و پرنده و باغچه.
آثار و كتابهاى جبران و خليل جبران، به زبان عربى هم عبارت است از:
1- رساله‏اى در موسيقى.
2- عروسها و مرواريدها.
3- راه زندگى.
4- در قالب يك معلم.
5- اشك و خنده.
6- شعله كبود.
7- بدايع و طرائف.
8- طوفانها، كه به زبان فارسى هم ترجمه شده.
9- بالهاى شكسته، كه در مصر به چاپ رسيده، و به زبان فارسى هم آمده است.
10- ديوان اشعار، كه حاوى اشعارى درباره محبت، دين، عدالت، حق، آزادى و سعادت مى‏باشد، و در نيويورك به چاپ رسيده است.
اين اديب بزرگ، شاعر توانا و نقاش ماهر، پس از مدتى اقامت در لبنان باز به نيويورك بازگشت و ماندگار شد، و سرانجام به سن 58 سالگى به سال 1931 ميلادى در نيويورك چشم از جهان فروبست. - روزنامه همشهرى، يكشنبه 20 / 6 / 1373، لغت نامه دهخدا، ج 17، ص 192. ?
اما آثار ادبى و فلسفى او پيوسته در جرائد و مطبوعات مورد نشر و بررسى قرار مى‏گيرد. داراى ارزشهاى ادبى و انسانى فراوان و در سطح بلندى است، و به همين جهت با وجود اين كه 64 سال از درگذشت او مى‏گذرد، به خاطر اينكه 18 اثر ارزشمند از خود به جاى گذاشته، نام و ياد او هما چنان زنده و درخشنده است. 

دوشنبه 23 شهریور 1394  1:52 PM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها