در این پست 50 جمله اساسی که در بازی و گزارش فوتبال به کار می رود، در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.
1- امشب تمرین فوتبال دارم.
I have soccer practice tonight.
2- فوتبالیست ها در حال حاضر در زمین فوتبال هستند.
The footballers are in the football pitch/ soccer field now.
3- بیا امروز بریم ورزشگاه آزادی. امیدوارم بتوانیم یک صندلی در جایگاه اصلی بگیریم.
Let’s go to Azadi Stadium today. I hope we can get a seat in the main stand.
4- علی کریمی فوتبالیست مورد علاقه من است.
Ali Karimi is my favorite footballer / football player.
5- تیم مورد علاقه تو چیست؟
What’s your favorite team?
6- در حال حاضر مربی تیم پرسپولیس کیست؟
Who is the coach of Persepolis now?
7- داور سوت زد. (در سوت دمید)
The referee blew the whistle.
8- مسابقه امروز را چه کسی داوری می کند؟
Who is refereeing today’s match?
9- آیا هیچکدام از داوران کناری را میشناسی؟
Do you know any of the linesmen?
10- طرفداران تیم شما خیلی پرخاشگرند.
The fans (supporters) of your team are so violent.
11- دروازه بان بازی روز شنبه کیست؟
Who will be in goal in the game on Saturday?
12- می تونی نتیجه این بازی را پیش بینی کنی؟
Can you predict the result of this match?
13- بازی خانه / خارج از خانه هفته آینده خواهد بود.
The home match / away match will be next week.
14- بازی کی شروع میشه؟
When is the kick off?
15- داور می خواهد شیر یا خط کند. امیدوارم شانس با تیم ما باشه.
The referee has to toss a coin. I hope our team wins the toss.
16- نیمه اول پنج دقیقه دیگر تمام می شود.
The first half will finish in five minutes.
17- کریمی گل زد.
Karimi scored a goal.
18- توپ به تیرک دروازه برخورد کرد.
The ball hit the goalpost.
19- کریمی مرتب به سمت دروازه شوت می زند.
Karimi keeps taking a shot at the goal.
20- او ضربه محکمی به توپ زد.
He give the ball a hard kick.
21- دیدی چقدر محکم به توپ ضربه زد؟
Did you see how hard he kicked the ball at the goal?
22- علی دایی با سر خیلی خوب گل می زند.
Ali Daee is very good at heading the ball into the net.
23- باید ضربه سر او را می دیدی؟
You should have seen his header.
24- مشکل این بازیکن این است که سریع پاس نمی دهد.
The problem with this player is that he does not make a quick pass.
25- اون اصلا بلد نیست تکل کنه.
He doesn’t know how to make a tackle at all.
26- تاحالا علی دایی چند گل برای تیم ملی زده است؟
How many goals has Daee scored for the national team so far?
27- نتیچه چند چند است؟ یک- هیچ
What’s the score? One-Nil.
28- باید منتظر گل تساوی باشیم.
We have to wait for an equalizer.
29- رحمتی توپ را عالی گرفت.
Rahmati made a grate save.
30- چرا به دروازه تیم مقابل حمله نمی کنند؟
Why don’t they attack the other team’s goal.
31- دفاع تیم شما خیلی ضعیف است.
Your team has very poor defense.
32- بازیکنان میانی / مهاجمین خوب بازی نکردند.
The midfield players / strikers did not play well.
33- اونی که در خط دفاع / خط میانی / خط حمله بازی می کنه کیست؟
Who is that guy playing in defense/ midfield/ attack?
34- بازیکنان تیم شما مرتب خطا می کنند.
Your team players keep committing fouls.
35- این یک خطای عمد بود. فکر کنم داور می خواد اخراجش کنه.
This was a deliberate foul. I guess the referee wants to send him off.
36- ایران یه ضربه آزاد بدست آورد.
Iran is awarded a free kick.
37- چه کسی پنالتی را خواهد زد.
Who will take the penalty?
38- در منطقه جریمه خطا کرد.
The committed a foul in penalty area.
39- آفساید بود.
It was offside.
40- فصل جدید فوتبال کی آغاز می شه؟
When will the new football season start?
41- فکر نکنم این تیم به صدر جدول لیگ بیاد.
I don’t think this team will come to the top of the league.
42- الآن در وقت اضافه هستیم.
We are into extra time now.
43- چرا مربی داره کریمی رو تعویض می کنه؟ به جاش کی میاد؟
Why is the coach substituting Karimi? Who is coming on instead?
44- تیم فوتبال ایران در رده بندی جهانی در رتبه سی ام قرار دارد.
Iran’s soccer team is ranked 30 in the world.
45- بکهام پرتاب اوت را انجام خواهد داد.
Beckham will take the throw in.
46- ضربه باید از نو زده بشه.
The kick has to be retaken.
47- سعی می کرد حریفش رو دریبل کنه.
He was trying to dribble the ball past his opponent.
48- او در خط حمله بازی می کنه.
He plays in the forward position / He plays upfront.
49- فکر کنم تعویض های بیشتری انجام بده.
I think he will make more substitutions.
50- آنها با زدن یک گل به خود، مساوی کردند.
They equalized through an own goal.