in a mad rush................
هول هولکی- با عجله
that is that
همین و بس
a bird of ill omen
آدم بد قدم
his name is mud......................
اسمش بد در رفته
to some extend
تا حدودي
where there is a will,there is a way...........
کار نشد نداره
Behave yourself...........
مودب باش
Shame on you
خجالت بکش
No waves are made..................
آب از آب تکون نمی خوره
Sorry excuse................
عذر بدتر از گناه
Don not get on my bad side..............
آن روي منو بالا نیار
he let it slip.................
از دهنش در رفت
rack your brain...................
به مغزت فشار بیار
Keep under your hat
به کسی نگیا
knock my socks off...........
کفم برید
Go fly a kite
بزن به چاك
in the hole
هشتش گروي نهشه
Shake a leg................
بجنب-عجله کن
dead and buried
هفت کفن پوسانده
with a high hand...........................
پر فیس و افاده
have ( got ) mixed feeling..................
بر سر دو راهی گیر کردن
no pains no gains.......................
نابرده رنج گنج میسر نمیشود
nothing venture ,nothing gain..........................
براي رسیدن به چیزي که میخواهی باید ریسک کنی
Let bygones be bygones ..............................
گذشته ها گذشته، بیا گذشته رو فراموش کن
pile on the agony
ننه من غریبم در اوردن
a shoulder to cry on .....................
سنگ صبور ، همدرد.................. ............... ................... ............... .............. ........... ................ ............. .......................