0

مقالات زبان های خارجی

 
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):47-66.
 
بررسي تاثير صداي پس زمينه اي بر درك شنيداري در زبان دوم (انگليسي) با تاكيد بر ويژگي هاي صدا
 
معرفت حميده,سليماني محمود
 
 
 

تحقیق حاضر با هدف بررسی تأثیر صدای پس زمینه ای بر درک شنیداری زبان آموزان و نیز بررسی نقش ماهیت صدا در این تأثیرگذاری انجام شد. دربارۀ نقش ماهیت صدا، سه ویژگی از مجموعه ویژگی های آن مورد مطالعه قرار گرفت. این سه ویژگی عبارت بودند از: کلامی یا غیرکلامی بودن صدا (یعنی این که صدا صدای انسان باشد یا غیر انسان)، معنادار یا بی معنا بودن صدا (یعنی این که صدای کلامی برای زبان آموزان قابل فهم باشد یا خیر) و این که صدای معنادار به زبان مادری زبان آموزان باشد یا به زبانی که در حال فراگیری آنند. برای پیشبرد این اهداف، ده متن از طریق یک نوار صوتی به زبان آموزان شرکت کننده در تحقیق ارائه شد. دو متن از این ده متن بدون صدا (یعنی کاملاً واضح) بودند و هشت متن دیگر در پس زمینه خود صدا داشتند. این صدا یا پارازیت رادیویی (به عنوان جایگزین صدای سفید که صدای غیر کلامی استاندارد محسوب می شود) بود و یا صدای کلامی به زبان روسی به عنوان صدای بی معنا و کاملاً ناآشنا)، زبان انگلیسی (به عنوان زبان دوم زبان آموزان) یا زبان فارسی (به عنوان زبان مادری زبان آموزان). تحلیل آماری داده ها نشان داد که صدای پس زمینه ای تأثیر منفی عمده ای بر درک شنیداری زبان آموزان دارد. هم چنین مشخص شد که تأثیر منفی صدای غیرکلامی بیشتر از صدای کلامی است. از سوی دیگر، معنای صدا به لحاظ آماری نقش چندانی در تأثیرگذاری منفی بر درک شنیداری نداشت، و سرانجام آن که صداهای زبان مادری و زبان دوم تأثیر منفی یکسانی بر درک شنیداری زبان آموزان داشتند.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:52 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 6 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):83-108.
 
پژوهشي در سير تحول رئاليسم داستاني: از شارل سورل تا نيكلا رتيف
 
علوي فريده*
 
* دانشکده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران
 
 

از زمان شکل گيري «رئاليسم» يا واقع گرايي در نظريه ها و انديشه هاي فلسفي توسط افلاطون و ارسطو، و ظهور دير هنگام آن در عرص? ادبيات، مفهوم رئاليسم همواره دستخوش دگرگوني ها و تحولات بسيار اساسي بوده است. علي رغم سابق? دو هزار و پانصد سال? آن در عرصه هاي فلسفي و ادبي، غالباً قرن نوزدهم ميلادي معرف عصر طلايي رئاليسم داستاني در فرانسه است. اما اني شهرت، مديون تلاش هايي است که از سه دور? پيش از آن صورت گرفته است. از عصر باروک تا شکوفايي رئاليسم در آغاز قرن نوزدهم، ادبيات داستاني فرانسه شاهد دور? بازنگري اساسي در زمين? تبيين مفهوم رئاليسم داستاني گرديد. اين بازنگري همواره با توجه به مفهوم «واقعيت» صورت گرفته است. اين مقاله ضمن بررسي در ريشه هاي معنايي «واقعيت» در رئاليسم، به پژوهشي در سير تحول رئاليسم داستاني در سه دور? کليدي و اساسي در عرص? ادبيات فرانسه در واپسين سال هاي عصر باروک تا پايان قرن هجدهم ميلادي مي پردازد.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:52 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 5 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):67-82.
 
انتظار بازخورد و ميزان موفقيت دانش آموزان ايراني در درس زبان انگليسي
 
علوي سيدمحمد,كيوان پناه شيوا
 
 
 

يکي از برجسته ترين ويژگي هاي تعامل بين معلمان و دانش آموزان دريافت بازخورد مي باشد. در اين تحقيق انتظار بازخورد در کلاس هاي درس زبان انگليسي و رابط? ان با «موفقيت دانش آموزان» در مقطع راهنمايي و دبيرستان مورد بررسي قرار گرفت. بررسي هاي انجام شده نشان دهند? انتظار بازخورد نسبتاً بالا و رابط? مثبت ميان دو متغير «انتظار بازخورد» و «موفقيت دانش آموزان» است. ميزان موفقيت و سطوح آموزشي بر انتظار بازخورد تأثير قابل ملاحظه اي دارد. بررسي آزمون هاي تحليل واريانس نشان مي دهد که انتظار بازخورد در سطوح سوم راهنمايي و سوم دبيرستان، نسبت به ساير سطوح بيشتر است. از ديگر اهداف اين تحقيق بررسي نوع نگرش دانش آموزان ايراني به بازخوردي است که آنان از معلمان و همکلاسي هاي خود دريافت مي کنند. نتايج مقايس? ميانگين ها نشان مي دهد که اين دانش آموزان، بازخورد از معلمان خويش را ترجيح مي دهند تحليل واريانس چند متغيره نيز بيانگر تأثير سيستم آموزشي بر نوع نگرش دانش آموزان، نسبت به بازخورد است. در سطوحي که امتحانات به صورت نهايي برگزار مي شوند، دانش آموزان خواهان دريافت بيشتر بازخورد از معلمان و همکلاسي هاي خود مي باشند. در نهايت اين پژوهش عوامل فرهنگي مؤثر بر اين نوع نگرش را مورد بررسي قرار داده و پيشنهاد مي کند که براي تغيير اين نوع نگرش، يادگيري گروهي بايد مورد توجه قرار گيرد.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:52 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):15-31.
 
بررسي ساختار مصدرها در زبان اردو و ارائه مصدرهاي جعلي با ريشه هاي فارسي و عربي
 
بيات علي*
 
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران
 
 

ساختار زبان اردو با توجه به پیشینۀ تاریخی آن دارای شکل های قابل توجهی است که مطالعه و تحقیق و دقت در این اشکال، به شناخت بیشتر آن کمک می کند. از سویی، مصدر از عوامل ساختاری زبان است و از آنجا که در زبان اردو بیشتر واژگان از دیگر زبان ها اخذ شده اند، مصدرهای ساده ترکیبی و جعلی موجود در آن، با توجه به گسترش میزان پذیرش کلمات دیگر زبان ها در این زبان جنبه های متفاوتی دارند. بررسی زمینه های ساختاری و شکل ساختار آنها، در شناخت بیشتر این زبان حائز اهمیت است.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:52 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 7 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):109-124.
 
بررسي معاني افعال روسي با پيشوند -3a در بافت هاي مختلف جمله
 
غلامي حسين*
 
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران
 
 

پیشوند 3а– یکی از پرکاربردترین پیشوندها است. این پیشوند به فعل پایه معانی مختلفی می دهد، از عمده ترین معانی این پیشوند می توان معانی «شروع عمل» و «مکان انجام عمل» را نام برد. برای درک هر چه صحیح تر معنی و مفهوم «مکان انجام عمل» این پیشوند، نیاز به بافت جملات دقیقی داریم تا بتوانیم معانی مکانی این پیشوند را در موقعیت های مختلف مکانی درک کنیم، در این مقاله کوشیده ایم تا قواعد کلی در زمینۀ موارد کاربردی این پیشوند، در بیان معانی ارائه گردد، تا زبان آموز بتواند به آسانی به تفاوت های موجود پی ببرد و نقش آن را در بافت های جملات در ترکیب با افعال و معانی آن به خوبی درک کند.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:55 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):125-137.
 
بررسي اجمالي چگونگي پيدايش و گسترش تاريخ ادبيات روسيه
 
كريمي مطهر جان اله*
 
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران
 
 

در مقالۀ حاضر، ابتدا تاریخچۀ پیدایش و توسعۀ تاریخ ادبیات روسیه مورد مطالعه قرار می گیرد. تاریخ پیدایش ادبیات روسیه به اواخر قرن دهم، یعنی به زمان پذیرش مذهب مسیحیت به عنوان مذهب رسمی و دولتی روسیه بر می گردد. سپس سبک ها و آثار اولیۀ ادبیات روسیۀ باستان و همچنین موضوعات آنها بررسی می شوند. به رایج بودن سبک هایی مانند سالنامه نویسی، پندنامه نویسی، حکایت و سفرنامه نویسی نیز اشاره شده است، همچنین به صورت اجمالی، به ویژگی های آثاری مانند داستان سال های گذشته و کلامی در مورد هنگ ایگور پرداخته شده است.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:55 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 10 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):155-175.
 
پژوهشي در مضامين اشعار و ديدگاه هاي لئوپولد سدار سنگور (1906-2001)
 
معظمي گلنار*
 
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه آزاد اسلامی
 
 

لئوپولد سِدار سِنگور شاعر پرآوازۀ سیاهپوست سنگالی، در سال 1906 در سنگال دیده به جهان گشود و تحصیلاتش را در مدرسۀ مذهبی کاتولیک در داکار و کالج لیبرمان به پایان رساند و در سال 1928 برای تحصیلات عالی به پاریس رفت. وی در دبیرستان لوئی لوگران و دانشگاه سوربون به فراگیری فلسفه و ادبیات پرداخت و در سال 1935 به درجۀ استادی دستور زبان دانشگاه فرانسه رسید.

وی در این دوره با نام آوران و افراد سرشناس چون ژرژ پمپیدو آشنا شد که این دوستی ها، سرآغازی برای رسیدن به موفقیت های آیندۀ شاعر جوان محسوب می شود. او علاقۀ زیادی به فراگیری و خواندن کتابهای نویسندگان و شعرای بزرگی چون مارسل پروست، ژان پل سارتر، پل کلودل، سن ژرژ پرس، آندره بروتن، و پل الوار داشت.

او شاعری سوررآلیست بود که با استفاده از فضاهای خاص فرانسوی – آفریقایی موسیقاری، سنتی و اسطوره ای باعث خلق آثاری نو و سخت پیچیده گردید. به همین روی در نظر داریم که در این مقاله با روش «خرده خوانش» که ژان پی یر ریشار بنیانگذار آن بود و با تشریح بخشی از اشعار مجموعۀ اتیوپیک (حبشی ها) شاعر سنگالی، مضمون های مورد نظر وی را نشان دهیم. در این رهگذر، نکات مبهم و تاریک شعر این شاعر و زوایای اندیشه و آرمان های او از خلال تکرارها و تشبیهات و استعاره ها ارائه می شوند.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:55 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 9 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):139-154.
 
تنفر، حقارت، عشق در آثار لرمانتف
 
ولاديميرويچ ماسكوين گئورگي,محمدزاده ياغچي شهناز
 
 
 

در مقال? حاضر مفاهيم تنفر، حقارت، عشق در آثار لرمانتف مورد بررسي قرار گرفته و ديدگاه خاص نويسنده در رابطه با اين واژگان بيان مي شود. ابتدا اين مفاهيم به طور مختصر در آثار منظوم مثل «شاعر» و «انديشه ها» و سپس به صورت مفصل در آثار منثور لرمانتف مثل رمان «واديم» و داستانهاي «شاهزاده مري»، «شاهزاد ليگوفسکايا» و رمان «قهرمان دوران ما» بررسي مي گردند. همچنين سعي شده شکل گيري و تکامل جهان بيني قهرمانان آثار لرمانتف از زاوي? اين مفاهيم نشان داده شوند، که نتيج? اين تکامل تغيير انسان از موجودي عامي و خودخواه به موجودي والا و اخلاقي مي باشد. جمع بندي جنب? اخلاقي و فلسفي اين مسأله به صورت زير مي باشد: زندگي انسان ها در حقارت موجب عدم درک تفاوت بين تنفر/ نيستي و عشق/ هستي مي گردد. به همين دليل انساني که در حقارت زندگي مي کند، به نظر مي رسد تأثير گذار نيست و به عبارت ديگر او حق انتخاب «له» يا «عليه» را ندارد.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:55 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 11 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار و تابستان 1382; -(14):177-192.
 
بررسي اجمالي برخي سوره هاي جزء 30 از ترجمه هاي مترجمان معاصر قرآن در زبان روسي (بررسي مقايسه و سعي در تصحيح ترجمه هاي قرآن در زبان روسي: ترجمه كراچكوفسكي، عثمانف و پورواخووا)
 
ولي پور عليرضا*
 
* دانشکده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران
 
 

قرآن کتاب راهنماي هدايت و تربيت انسان است، اين آخرين پيام الهي براي بشريت، تاکنون به بيش از 140 زبان مختلف جهان ترجمه شده است زبان هاي اروپايي، در تعداد و کثرت ترجمه ها بر اغلب زبان هاي ديگر دنيا برتري دارند. 120 نوع ترجمه انگليسي، حدود 50 ترجم? فرانسوي، و 10 ترجمه به زبان روسي، بيانگر گوشه اي از اين حقيقت است. بدون ترديد ترجمه اي کامل از قرآن مجيد با توقع انعکاس هم? دقايق و عمق مفاهيم آن ممکن نيست. سعي ما در اين مقاله مقايسه و تطبيق ترجمه هاي معاصر قرآن در زبان روسي، با متن اصلي قرآن و نيز با ترجمه هاي متفاوت بوده است. اميد است کمکي باشد براي تأييد ادعاي حق و رد ادعاي ناحق مترجمان قرآن در مورد چگونگي و کيفيت ترجمه هاي قرآن در زبان روسي.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:56 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 1 : پژوهش زبان هاي خارجي پاییز و زمستان 1381; -(13):3-17.
 
اصطلاحات زبان شناسي و مشكل تعدد معادل ها در زبان فارسي
 
بدري زاده فضل اله,يوحنايي منيژه
 
 
 

هدف اين مقاله، بررسي آماري ميزان يکدستي و هماهنگي ميان آن دسته از معادل هاي فارسي است که در برخي از کتاب ها و مقاله ها، برابر اصطلاحات انگليسي زبان شناسي ارايه گرديده اند. همچنين سعي شده است مشکلات ناشي از تعدد و کثرت معادل ها مورد بررسي قرار گرفته و پيشنهادهايي در جهت يکساني و يکنواختي آنها مطرح گردد. در بخش اول اين مقاله به بررسي معادل هاي به کار رفته در 10 کتاب مختلف در زمينه زبان شناسي پرداخته ايم و آنها را از حيث يکساني يا تفاوت معادل ها، با يکديگر مقايسه کرده ايم. در مرحله بعدي به بررسي واژه نامه هاي زبان شناسي که در آن تقريبا از 90 منبع مختلف براي انتخاب معادل ها استفاده شده پرداخته ايم که با شمارش و آمارگيري معادل هاي به کار رفته در آن، در واقع 90 منبع مختلف از نظر تعداد معادل ها مورد تجزيه و تحليل قرار گرفته اند. در بخش بعدي جهت دستيابي به نتايج دقيق تر به بررسي آماري دو کتاب با موضوعي مشترک پرداخته شده است. سرانجام، بخش پاياني اين مقاله به نتيجه گيري اختصاص دارد که در آن پيشنهادهايي در جهت يکسان سازي معادل ها ارايه گرديده است.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:58 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

4 : پژوهش زبان هاي خارجي پاییز و زمستان 1381; -(13):51-78.
 
تاثير سفرنامه هاي فرانسوي مربوط به ايران بر ذهنيت خوانندگان در قرن هجدهم
 
فروغي حسن*
 
* دانشگاه شهيد چمران اهواز
 
 

در طول تاريخ، سيماي ايران در ذهن و انديشه غرب به طور کلي، و نزد فرانسويان به طور خاص، پيوسته جلوه اي دو گانه و متضاد داشته است. اين تصوير که در ابتدا بر اساس کتاب هاي تاريخي کهن شکل مي گيرد، دوباره با اشاراتي که در کتاب مقدس تورات و انجيل به پارس و پارسيان شده، جلوه اي ديگر مي يابد. دوباره اين تصوير با ذهنيت ناشي از جنگ هاي صليبي و تبليغات کشيشان متعصب تغيير چهره مي دهد و سرانجام تحت تاثير سفرنامه هاي سياحان درباره ايران و به خصوص تحت تاثير برداشت هاي عالمانه و حکيمانه فيلسوفان عصر روشنگري فرانسه، از داده هاي اين سفرنامه ها، سيماي حقيقي ايران و ايراني به عنواني يکي از ارکان بنيادين تمدن جهاني براي هميشه در ادبيات فرانسه نقش مي بندد. اين مقاله سعي دارد، با اشاره اي گذرا به چگونگي شکل گيري اين تصوير و تحول آن تا عصر کلاسيک، سفرنامه هاي مربوط به ايران و تاثير آنها بر شکل گيري ذهنيت فرانسويان نسبت به ايرانيان را مورد بررسي قرار دهد.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:58 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

2 : پژوهش زبان هاي خارجي پاییز و زمستان 1381; -(13):19-35.
 
زبان شناسي و مطالعات ميان رشته اي
 
سهلاني محمدجواد*
 
* دانشگاه صنعتی شریف
 
 

زبان، به تعبيري، غريزه اي است که در علوم شناختي از آن به «عضو ذهني»، «يک استعداد» يا «يک شيوه» تعبير مي شود، مهارتي پيچيده و تخصصي است که به طور همزمان از ابتداي تولد انسان، بدون هيچ تلاش آگاهانه يا آموزش صوري و رسمي، در وجود کودک حضور دارد. از آنجا که اين امر با دانش روان شناسي و اعصاب شناختي تعامل دارد، براي دانش پژوهان علوم انساني واجد اهميت بسيار است. «زبان» بدون به کارگيري آگاهي از منطق بنيادينش، به طور کيفي در هر انسان وجود دارد؛ و از نظر عقلي در زمر? عام ترين توانايي ها فرايند اطلاعاتي است. از دوران ما قبل تاريخ، ادبيات دو وظيفه مکمل را انجام داده است؛ يکي گسترش افق هاي مطالعات ميان رشته اي (اعم از ارادي، عاطفي و معرفت شناسانه) در ضمير آگاهانه انسان؛ و ديگري تلفيق اعتقادات، و تمايلات درون ذهني لازم براي بقا در محيط هاي پيچيده اجتماعي بشري...

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:58 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 3 : پژوهش زبان هاي خارجي پاییز و زمستان 1381; -(13):37-50.
 
بررسي چهار سفر روحاني و معنوي به دنياي پس از مرگ (ارداويراف نامه، روياي صادقه، رساله آمرزش، كمدي الهي)
 
صدرزاده ماندانا*
 
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران
 
 

مسافر روحاني در جامعه اي زندگي مي کند که آرزوها و آرمان هاي او توسط مردم هم زمانش برآورده نشده، از اين رو او مي کوشد با ترسيم سفر روحاني خود مقدماتي براي عينيت بخشيدن بر ذهنيات خويش بيابد. ارداويراف در سفرنامه خود با به تصوير کشيدن جنبه هاي خشن پادافره ها، بر آنست تا مردم را به سوي کيش زرتشتي بخواند. در قرن دوازده شاعري به نام دانته آرمان هايش را در محيطي خيالي و روحاني ترسيم مي نمايد. در سومين سفر روحاني، شوق هجاگويي، ابوالعلامعري شاعر نابيناي عرب را بر مي انگيزد تا با طرح سفري روحاني به جهاني ديگر و تصوير شوخ گين پادافره ها به مقابله با باورهاي رايج برخيزد. در قرن 19 نيز سيد جمال واعظ اصفهاني، خطيب مشروطه، کتاب روياي صادقه را در ذم مخالفان آزاد انديش مي نويسد و سرانجام جان بر سر آرمان خويش مي نهد. از اين روي به پاس تلاش هاي او کتاب روياي صادقه در تحليل و واگويي سفرهاي روحاني در کنار اردوايراف نامه و کمدي الهي قرار مي گيرد.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:58 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 6 : پژوهش زبان هاي خارجي پاییز و زمستان 1381; -(13):107-118.
 
بررسي مجموعه چكيده پايان نامه هاي كارشناسي ارشد رشته ادبيات انگليسي موجود در گروه انگليسي دانشگاه تهران از اكتبر 1988 تا دسامبر 2000
 
قيطانچي جاويد*
 
* دانشکده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران
 
 

مطالعه و بررسي چکيده پايان نامه هاي دانش آموختگان کارشناسي ارشد ادبيات انگليسي در دوره زماني 1998 تا 2000 از برخي ابعاد شکلي و موضوعي، موضوع اين مقاله است. اين پژوهش با استفاده از روش کتابخانه اي انجام شده و جامعه آماري آن 120 پايان نامه است، در راستاي دستيابي به اهداف اين پژوهش ده جدول توزيع فراواني براي پاسخگويي به سوالات تحقيق طراحي شد که نشان مي دادند، در سالهاي اوليه تاسيس دانشکده تعداد پايان نامه هاي کارشناسي ارشد کمتر بوده، نيز به لحاظ شکلي حدود 21 درصد از پايان نامه ها فاقد چکيده مي باشند و فصل بندي استاندارد در تعدادي از پايان نامه ها مورد توجه قرار نگرفته است. به لحاظ موضوعي نيز جهت گيري دانشجويان بيشتر معطوف به آثار پديدآورندگاني بوده که شيوه عمده توليد ادبي آنها رمان است، همچنين آثار ادبي دو کشور انگليسي زبان يعني انگليس و آمريکا بيشتر از ادبيات ساير ملل مورد توجه قرار گرفته است.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:58 PM
تشکرات از این پست
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی

 7 : پژوهش زبان هاي خارجي پاییز و زمستان 1381; -(13):119-128.
 
تك واژشناسي زبان روسي و مقايسه آن با تك واژشناسي زبان فارسي
 
لساني حسين*
 
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران
 
 

با کمک علم تک واژشناسي مي توانيم اجزاي تشکيل دهنده يک واژه را مورد تحليل و بررسي قرار دهيم. تک واژهاي زبان روسي از لحاظ تعداد غني تر از زبان فارسي مي باشند. براي برخي از تک واژهاي زبان روسي در زبان فارسي و بالعکس، نمي توان معادل يافت. تک واژهاي زبان فارسي به غير از ريشه و شناسه، عاري از معني مي باشند، در صورتيکه در زبان روسي فقط ميان وند عاري از معني دستوري و لغوي است. وندهاي زبان فارسي غير از پي واژ که در زبان روسي معادل ندارد، باعث تبديل اجزاي کلام به يکديگر مي شوند، در صورتي که اين مورد درباره برخي از وندهاي زبان روسي مصداق ندارد.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:58 PM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها