پاسخ به:مقالات زبان های خارجی
12 : پژوهش زبان هاي خارجي تابستان 1383; -(17):161-172. |
|
ضرورت توجه به مقولات لغوي و دستوري متفاوت در زبان روسي و فارسي و چگونگي تطبيق آن ها |
|
ولي پور عليرضا* |
|
* دانشکده زبان هاي خارجي دانشگاه تهران |
|
مي توان با اطمينان گفت، که مشکل ترين مقوله لغوي و دستوري در زبان روسي، مقوله افعال اين زبان است. فعل در هر زباني هسته مرکزي صرف را تشکيل مي دهد و در زبان روسي به لحاظ وجود برخي مکانيسم هاي ديگر که از مهم ترين آنها نگرش گوينده به نحوه چگونگي آن است، با زبان فارسي تفاوت دارد. همچنين مقوله مطلق و استمراري افعال در زبان روسي با لحاظ ايجاد تغييرات معنايي از ظرافت خاصي برخوردار است. به همين علت مجريان آموزش اين زبان، لغت نامه ها و کتاب هاي اختصاصي براي آموزش اين مقوله تهيه و تدوين نموده اند. اما اين لغت نامه ها و کتاب هاي اختصاصي که توسط روس ها براي خارجيان به چاپ رسيده است براي مخاطبان اروپايي در نظر گرفته شده است. ترجمه اين آثار که از نيم قرن پيش تاکنون در ايران صورت پذيرفته به لحاظ عدم توجه کافي به مقولات لغوي و دستوري متفاوت در زبان روسي و فارسي آموزش اين زبان را در ايران با مشکلاتي توام ساخته است که نياز به برنامه ريزي و ارائه کتاب هاي آموزشي و لغت نامه هاي مناسب دارد.
|
|
كليد واژه: |
|
|
نسخه قابل چاپ
|
جمعه 1 اردیبهشت 1391 6:43 PM
تشکرات از این پست