0

خانواده تیبو

 
savin125125
savin125125
کاربر طلایی2
تاریخ عضویت : تیر 1388 
تعداد پست ها : 5409
محل سکونت : بوشهر

خانواده تیبو

سالهای منتهی به آغاز عظیم ترین نسل کشی تاریخ تا قرن بیستم، یعنی سال‌های منتهی به جنگ جهانی اول، شاید پر التهاب‌ترین سال‌هایی بوده است که تاریخ پیش از آن به چشم دیده است. سال‌های دردناکی که کشور‌هایی که تلاش داشته‌اند گوی تمدن و تمدن‌سازی را از هم بربایند برای مردم کل دنیا ساختند تا میلیون‌ها انسان بی‌گناه مستقیم یا غیر مستقیم  جان خود را از دست بدهند. جنگی که توانست سرنوشت تاریخ را برای همیشه رقم زند و روی کثیف مدرنیسم و آثار کثیف توسعه بدون خدا را به رخ بشریت بکشد.

 

در این بین خواندن داستان خانواده‌ای روشنفکر که در خود از سوسیالیست گرفته تا لیبرال  دارد و از قضا به جهت طبقه بالای اجتماعی از بسیاری از اتفاقات پشت پرده جنگ خبر دارد نباید برای آنها که دوست دارند از روزهای منتهی به جنگ جهانی اول باخبر شوند خالی از لطف باشد! داستانی که نویسنده به صورت رمانی کلاسیک نوشته و با حوصله تمام، تمام جوانب این اتفاق را بررسی می‌کند. داستان خانواده‌ای که روزهای منتهی به جنگ را در دل خود می‌بیند و به تحلیل آن می‌پردازد. داستان روزهای آغاز کشتار جهانی. روزهایی که “چرخ‌هایی پرسرعت به سوی نسل‌کشی تمام‌عیار” به راه می‌افتد

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

بايد متنهاى خوبترى براى ترجمه پيدا كرد.

ترجمه هم خيلى مهم و خوب است. نمى‏دانم در بين شماها چه كسانى مثلاً بر زبان انگليسى يا فرانسوى تسلط دارند. اگر آقايان اين تسلط را داشته باشند، مى‏شود ترجمه‏هاى خوبى ارائه كرد.

حدود سال 69 يك رمان فرانسوى به نام «خانواده‏ى تيبو» منتشر شد، كه نويسنده‏ى معروف فرانسوى - رژه مارتن دوگار آن را نوشته است. اين رمان چهار جلدى كه بيش از دو هزار صفحه است، در ظرف مدت كوتاهى دو بار چاپ شد - كه من چاپ دومش را دارم - لابد جاذبه داشته است كه براى بار دوم چاپ مى‏شود. ما بايد براى كتاب مثلاً صدوبيست صفحه‏يى كلى تلاش بكنيم، تا يك مشترى پيدا بشود! اين چهار جلد كتاب، البته با همان گرايشهاى اومانيستى قرن نوزدهمى و اوايل قرن بيستمى است؛ با يك قضاوتهاى خيلى قاطع و مطلق و تعصب‏آميز ضد مذهبى و البته ضد جنگ. گرايش عمده‏اش، ضد جنگ بين‏الملل اول است. چه كسى اين كتاب را ترجمه كرده است؟ همين آقاى ابوالحسن نجفى كه در تشكيلات ادبيات مربوط به انقلاب و فلان وزارت حضور دارد. البته خيلى هم قشنگ و خوب ترجمه كرده؛ اما محتوا آن‏طورى است. چنين چيزهايى را دارند ترجمه مى‏كنند؛ مى‏شود گشت چيزهاى خوبترى پيدا كرد.

عملاً همان شد كه نمى‏خواستيم بشود. ما مى‏خواستيم شماها بگوييد؛ اما بعكس شد. اگر گاهى يك بار هم همين‏طور جلسه‏يى تشكيل بدهيد، تا ما شماها را زيارت كنيم، حرفى نداريم و موافقيم؛ به شرطى كه ان‏شاءاللَّه از مطالب شماها استفاده كنيم.

والسّلام عليكم و رحمةاللَّه و بركاته‏

"سید علی خامنه ای"

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ضمناً من نكته‏يى به جناب آقاى نجفى عرض بكنم. جلد سوم و چهارم كتاب «خانواده‏ى تيبو»(16) ارزش تاريخىِ خيلى قيمتى دارد. اين دو جلد، تمام اوضاع و احوال جنگ بين‏الملل اول و مقدمات آن را نشان مى‏دهد، كه جلدهاى اول و دومش اصلاً در آن مقوله نيست؛ يعنى يك سبك ديگر است. من جلد اولش را كه خواندم، پشت جلد نوشتم كه بعيد است من جلد دوم اين كتاب را بخوانم؛ چون باب ذهنيات ما نيست. هر كتابى كه مى‏خوانم، تقريظى بر آن مى‏نويسم؛ براى اين ترجمه‏ى شما هم تقريظ نوشتم؛ هم بعد از جلد اول، هم بعد از جلد سوم؛ چون برداشت من از اين كتاب، بعد از خواندن جلد سوم بكلى عوض شد. در اين كتاب، آن گرايشِ انسان‏گرايى منهاى مذهب، خيلى واضح است؛ يعنى همان گرايشهاى اومانيستى قرن نوزدهمى و اوايل قرن بيستمى خيلى زياد ديده مى‏شود. اگر در چنين ترجمه‏هايى بشود مقدارى از زور اين حالت گرفت، بدون اين‏كه به ترجمه لطمه‏يى وارد بيايد - يعنى به اصطلاح صداقت كتاب از بين نرود؛ حالا يا با پاورقى، يا با تعبيرات خاصى - من خيال مى‏كنم كه خيلى خيلى خوب خواهد بود.

من اين كتاب را خيلى دوست مى‏دارم؛ چون زبان خوب و اطلاعات زيادى دارد. دوست مى‏دارم توصيه كنم كه جوانان بخوانند - در مجمعى هم چيزى از آن نقل كردم - ليكن به خاطر اين جهت مى‏ترسم. وقتى مثلاً آن كشيش با آن جوان صحبت مى‏كند و استدلالهاى همديگر را پاسخ مى‏دهند، آخر سر كشيش از ميدان استدلال به در مى‏رود! حرفى هم نداريم؛ واقعاً يك كشيش كاتوليك، بيش از اين اصلاً بُرد استدلالش نيست. شكى نيست كه ذهنيت آن جوانِ اول قرن بيستم، بر ذهنيت او غلبه خواهد داشت؛ اما تقصير ذهنيت اسلامى و جهان‏بينى اسلامى ما چيست كه امروز بايستى قربانى ذهنيت محدود آن كشيشِ اول قرن بيستم شود؟! البته من اين را همين‏طور به صورت يك نظر عرض مى‏كنم؛ ممكن است واقعاً محدوديتهايى باشد كه نشود اين كار را كرد. اگر در اين‏طور ترجمه‏ها بشود اين خلأ را به گونه‏يى جبران كرد، اينها منابع بسيار خوبى براى استفاده‏ى صورى و معنوى جوانان ما خواهد بود.

ان‏شاءاللَّه موفق و مؤيد باشيد.

والسّلام عليكم و رحمةاللَّه و بركاته‏

"سید علی خامنه ای"

 

 

 

روژه مارتن دوگار

 
 

نشرنیلوفر  

 

http://ketab-nama.blogfa.com/

 

 

 

اللهم العن اول ظالم ظلم حق محمد وآل محمد وآخر تابع له علی ذلک  اللهم العنهم جمیعا
چهارشنبه 1 تیر 1390  9:52 AM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها