0

درس شصت و سوم تماشای اپرای پکن

 
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

درس شصت و سوم تماشای اپرای پکن

چ : سلام عرض می کنم به دوستان عزیز ، دوستانی که علاقه مند شنیدن برنامه هر روز زبان چینی هستند ، من " چن " مجری این برنامه هستم .

ت : سلام ، من تبریزی هستم .

چ: در درس گذشته ما درباره نمایشهای هنری صحبت کردیم . حالا جملات کلیدی درس گذشته را دوره ای کنیم . 我是网上订的。

ت: 我是网上订的، من بلیط را در اینترنت رزرو کردم .

چ: 中国杂技是世界一流的

ت: 中国杂技是世界一流的 ، آکروباسی چینی در رتبه اول جهان قرار دارد.

چ: 现场表演效果完全不一样

ت: 现场表演效果完全不一样 ، اثر نمایش زنده کاملا فرق می کند.

چ: 能跟您合个影吗?

ت: 能跟您合个影吗?، آیا می توانم با شما عکس بگیرم ؟

چ: حالا گفتگوهای کامل درس گذشته را گوش می کنیم .

گفتگوهای کامل :

گفتگوی اول :

A:你是在哪儿买的票?

B:我是在网上订的,你呢?

A:我也是。

گفتگوی دوم :

A: 他们演的很好。

B:中国杂技是世界一流的。

گفتگوی سوم :

A:现场表演效果完全不一样。

B:是啊,比在家看电视强多了。

گفتگوی چهارم :

A:我能跟您合个影吗?

B:可以,没问题。

ت: خوب ، گفتگوی های درس گذشته را شنیدیم ، حالا نوبت به کلید های امروز می رسد .

کلیدهای امروز :

我请你去看京剧。

有没有字幕?

咱们把手机关了吧。

多漂亮的脸谱!

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:43 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس شصت و سوم تماشای اپرای پکن

ت: خانم چن ، می دانید که اپرای پکن هنر ملی چین و بالاترین شکل فرهنگ چین دانسته می شود .

چ:واقعا درباره اپرای پکن خوب می دانید .

ت: حالا موضوع اصلی امروز را شروع کنیم ، " من از شما دعوت می کنم به دیدن اپرای پکن بروید " این جمله به زبان چینی چطور گفته می شود ؟

چ: 我请你去看京剧

ت: 我请你去看京剧

چ: 我، من

ت: 我

چ: 请، دعوت کردن

ت: 请

چ: 你، شما

ت: 你

چ: 去، رفتن

ت: 去

چ: 看، دیدن ، تماشا کردن

ت:看

چ: 京剧، اپرای پکن

ت: 京剧

چ: 我请你去看京剧

ت: 我请你去看京剧، من از شما دعوت می کنم به دیدن اپرای پکن بروید.

گفتگوی اول :

A:我请你去看京剧

B:真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。

ت: هرچند که تلاش کردم ، اما سطح زبان چینی من معمولی است . لذا می خواهم بدانم هنگام تمشای اپرای پکن زیرنویس وجود دارد یا نه ؟

چ: شما می توانید سوال کنیم : 有没有字幕?

ت: 有没有字幕?، آیا زیر نویس دارد ؟

چ: 有 ، داشتن

ت: 有

چ: 没有، نداشتن

ت: 没有

چ: 字幕،زیر نویس

ت: 字幕

چ: 有没有字幕?

ت: 有没有字幕?، زیر نویس دارد یا نه ؟

گفتگوی دوم :

A:有没有字幕?我怕听不懂。

B:不会有问题的。

چ: در اکثر سینماها تماشاگران باید موبایل خود را خاموش کنند . لذا فکر می کنم این جمله به شما کمک می کند : 咱们把手机关了吧

ت: 咱们把手机关了吧

چ: 咱们 ، ما

ت: 咱们

چ: 把، کلمه اضافه است ، این نوع جمله معمولا متشکل از مسند +把+مفعول +مسندالیه . برای نمونه : 咱们把手机关了吧

ت: 把

چ: 手机

ت: 手机، موبایل

چ: 关

ت : 关، خاموش کردن

چ: 咱们把手机关了吧

ت: 咱们把手机关了吧 ، ما موبایل را خاموش کنیم .

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:44 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس شصت و سوم تماشای اپرای پکن

گفتگوی سوم :

A:演出就要开始了,咱们把手机关了吧。

B:好的。

A:今天的演员都非常有名。

ت: می دانم که گریم چهره در اپرای پکن نقش مهمی دارد که وسیله ای برای فرق گذاشتن اشخاص است. برای نمونه ، چهره با گریم رنگ سرخ معمولا نشانگر آدم های شجاع ، درستکار و وفادار و چهره ای که با گریم سفید ترسیم شد ، معمولا اشخاص شیطانی ، کلاه بردار و حیله گر را نمایندگی می کند.

چ: خوب تصریح کردید .

ت: این گریم چهره چقدر قشنگ است ! این جمله به زبان چینی چطور گفته می شود؟

چ: 多漂亮的脸谱!

ت: 多漂亮的脸谱!

چ: 多 کلمه قید است ، یعنی خیلی

ت: 多

چ: 漂亮، قشنگ ، زیبا

ت: 漂亮

چ: 脸谱، گریم چهره در اپرای پکن

ت: 脸谱

چ: 多漂亮的脸谱!

ت: 多漂亮的脸谱!، گریم چهره چقدر قشنگ است !

گفتگوی چهارم :

A: 多漂亮的脸谱!

B:太棒了!

چ: حالا گفتگوهای امروز را دوره ای کنیم . 我请你去看京剧

ت: 我请你去看京剧 ، من از شما دعوت می کنم به دیدن اپرای پکن بروید

چ: 有没有字幕?

ت: 有没有字幕?، زیر نویس دارد یا ندارد؟

چ: 咱们把手机关了吧

ت: 咱们把手机关了吧 ، ما موبایل را خاموش کنیم

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:44 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس شصت و سوم تماشای اپرای پکن

چ: 多漂亮的脸谱!

ت: 多漂亮的脸谱!، گریم چهره چقدر قشنگ است !

چ: حالا گفتگوهای کامل امروز را می شنویم .

گفتگوی اول :

A:我请你去看京剧

B:真的吗?太好了!我还没看过京剧呢。

گفتگوی دوم :

A:有没有字幕?我怕听不懂。

B:不会有问题的。

گفتگوی سوم :

A:演出就要开始了,咱们把手机关了吧。

B:好的。

A:今天的演员都非常有名。

گفتگوی چهارم :

A: 多漂亮的脸谱!

B:太棒了!

چ: خوب ، حالا نوبت به دانستنی های فرهنگ چین می رسد .

دانستنی های فرهنگ چین :

اپرای پکن به عنوان مروارید فرهنگ چین تاریخ دیرینه ای دارد ، در میان بیش از 300نوع اپرای محلی اپرای پکن بیشترین تاثیرات را دارد . در اپرای پکن چهار نوع رل " مرد " ، " زن "، " چهره نقاشی شده " و " دلقک " وجود دارد . گریم چهره اپرای پکن نوعی گریم طبق اخلاق و ویژگیهای اشخاص است و چهره آنان در این برنامه با رنگ های متفاوت گریم می شود . برای نمونه ، چهره با گریم سرخ ترسیم شده نشانگر شخص وفادار و شجاع ، چهره سیاه نشانگر آدم درستگار و شجاع ، چهره زرد نشانگر فرد وحشی و بی رحم و چهره آبی و سبز نشانگر افراد گستاخ و بی بند و بار می باشد .

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:45 AM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها