0

درس پنجاه و هفتم ثبت نام برای تحصیل

 
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

درس پنجاه و هفتم ثبت نام برای تحصیل

چن: درود به شنوندگان گرامی، من چن هستم مجری برنامه هر روز زبان چینی.

تبریزی: سلام به شنوندگان گرامی، من تبریزی هستم.

چن: در درس گذشته ما صحبتهایی درباره کافی نت یاد گرفتیم. اینک موضوعات درس گذشته را مرور می کنیم.

تبریزی: باشد.

چن: جمله اول哪儿有网吧? کافی نت کجاست؟

تبریزی: 哪儿有网吧?

چن: "哪儿有"یعنی کجا، در کجا.

تبریزی: 哪儿有。

چن: "网吧"کافی نت.

تبریزی: 网吧。

چن:你有自己的博客吗? آیا شما وبلاگ خود دارید؟

تبریزی: 你有自己的博客吗?

چن: "自己的博客"یعنی وبلاگ خود.

تبریزی: 自己的博客。

چن: 你的邮箱地址是什么? نشانی پست الکترونیکی شما چیست؟

تبریزی: 你的邮箱地址是什么?

چن: "邮箱地址" نشانی ایمل.

تبریزی: 邮箱地址。

چن: 你的邮箱地址是什么? نشانی پست الکترونیکی شما چیست؟

تبریزی: 你的邮箱地址是什么?

چن: اگر کلمه رمز خود را فراموش کردید می توانید بگویید: 我忘记密码了。

تبریزی: 我忘记密码了。

چن: "忘记密码"یعنی فراموش کردن رمز.

تبریزی: 忘记密码。

چن: 我忘记密码了。

تبریزی: "我忘记密码了。"من رمز خودم را فراموش کردم.

چن: حال به مکالمات درس گذشته گوش کنیم.

对话一:

A: 哪儿有网吧?

B: 我们学校东南角就有一个。

对话二:

A: 你有自己的博客吗?

B: 当然了。我的博客点击率还挺高的。

对话三:

A: 你的邮箱地址是什么?

B: Chinese@crifm.com。

对话四:

A: 哎呀,我忘记密码了。

B: 没关系,再试一次。

تبریزی: مروری بود بر درس گذشته، اینک نوبت می رسد به کلیدهای امروز .

今日关键:

我的汉语不好

我听不懂。

什么时候开学?

一个学期的学费是多少

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:28 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس پنجاه و هفتم ثبت نام برای تحصیل

تبریزی: خانم چن، می دانید که چینی ها فروتن هستند، بهتر است در این باره کمی صحبت کنیم. مثلاً می گویم زبان چینی من خوب نیست.

چن: می توانید بگویید我的汉语不好

تبریزی: 我的汉语不好。

چن: "我的"یعنی مال من، از آن من

تبریزی: 我的。

چن: "汉语",زبان چینی.

تبریزی: 汉语。

چن: "不",نه، نبودن.

تبریزی: 不。

چن: "好",یعنی خوب.

تبریزی: 好。

چن:我的汉语不好。زبان چینی من خوب نیست، زبان چینی را خوب بلد نیستم.

تبریزی: 我的汉语不好。

对话一

A: 您以前学过汉语吗?

B: 学过一点儿,我的汉语不好。

A: 你说得挺好的。

تبریزی: به خاطر خوب نبودن زبان چینی ام هم بعضی اوقات صحبتها متوجه نمی شوم.

چن: اگر بخواهید این مطلب را بیان کنید می توانید بگویید: 我听不懂。

تبریزی: 我听不懂。

چن: "我",من.

تبریزی: 我。

چن: "听",گوش دادن.

تبریزی: 听。

چن: "不",نه.

تبریزی: 不。

چن: "懂",فهمیدن.

تبریزی: 懂。

چن: "我听不懂"نمی فهمم، متوجه نمی شوم.

تبریزی: 我听不懂。

对话二

A: 我听不懂。您会说英语吗?

B: 对不起,我不会说英语。


1

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:30 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس پنجاه و هفتم ثبت نام برای تحصیل

تبریزی: با آنکه حرف آنان را نمی فهمم، اما می خواهم جواب سؤال های مهم را بدانم: ترم تحصیلی چه زمانی آغاز می شود. خانم چن می توانید چینی آن را به من یاد بدهید؟ متشکرم.

چن: خواهش می کنم. می توانید اینجوری سؤال کنید: 什么时候开学?

تبریزی: 什么时候开学

چن: "什么",یعنی چه.

تبریزی: 什么。

چن: "时候",زمان، وقت.

تبریزی: 时候。

چن: "开学",آغاز ترم تحصیلی

تبریزی: 开学。

چن: 什么时候开学? ترم تحصیلی چه زمانی آغاز می شود؟

تبریزی: 什么时候开学?

对话三

A: 什么时候开学?

B: 9月1号。

تبریزی: در پایان می خواهم راجع به هزینه تحصیل سؤال کنم. هزینه تحصیل یک ترم چقدر است؟

چن: می توانید بگویید: 一个学期的学费是多少?

تبریزی: 一个学期的学费是多少。

چن: "一个学期的", یک ترم تحصیلی

تبریزی: 一个学期的。

چن: "学费",هزینه تحصیلی.

تبریزی: 学费。

چن: "是",هست، است.

تبریزی: 是。

چن: "多少",چقدر.

تبریزی: 多少。

چن: "一个学期的学费是多少",هزینه تحصیلی یک ترم چقدر است؟

تبریزی: 一个学期的学费是多少。

对话四

A: 一个学期的学费是多少?

B: 一个学期一万。

چن: حال بر مکالمات کامل امروز مرور کنیم.

تبریزی: خوب.

چن: جمله اول: 我的汉语不好。

تبریزی: "我的汉语不好",زبان چینی ام خوب نیست.

چن: "我的汉语",زبان چینی من

تبریزی: 我的汉语。

چن: "不好",خوب نیست.

تبریزی: 不好。

چن: 我听不懂。

تبریزی: "我听不懂",من نمی فهمم، متوجه نمی شوم.

چن: "听",گوش دادن.

تبریزی: 听。

چن: "不懂",متوجه نشدن.

تبریزی: 不懂。

چن: 什么时候开学?ترم تحصیلی چه زمانی آغاز می شود؟

تبریزی: 什么时候开学?

چن: "什么时候",چه زمانی.

تبریزی: 什么时候

چن: "开学",آغاز ترم.

تبریزی: 开学。

چن: "一个学期的学费",هزینه تحصیلی برای یک ترم

تبریزی: 一个学期的学费。

چن: "是多少",چقدر است

تبریزی: 是多少。

چن: 一个学期的学费是多少?

تبریزی: "一个学期的学费是多少",هزینه تحصیلی یک ترم چقدر است.

چن: 现在我们来听一下今天的完整对话。

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:31 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس پنجاه و هفتم ثبت نام برای تحصیل

完整对话:

对话一:

A: 您以前学过汉语吗?

B: 学过一点儿。我的汉语不好。

A: 你说得挺好的。

对话二:

A: 我听不懂。您会说英语吗?

B: 对不起,我不会说英语。

对话三:

A: 什么时候开学?

B: 9月1号。

对话四

A: 一个学期的学费是多少?

B: 一个学期一万。

چن: تمام مکالمات درس امروز را شنیدیم. امیدواریم همه شما متوجه شده باشید. حال نوبت به دانستنی های فرهنگ چین می رسد.

دانستنی های فرهنگی چین:

بسیاری دانشگاه های چین شعارهایی را در خصوص تاریخ و فرهنگ ویژه خود دارند. برای نمونه، شعار دانشگاه پکن "میهن پرستی، پیشرفت، دموکراسی، علم" است که تلاش دانشجویان این دانشگاه برای آزادی را نشان می دهد. بسیاری شعارهای دانشگاه های چین از شاهکارهای کلاسیک و باستانی سرچشمه گرفته و جنبه فرهنگی عمیقی دارد. برای نمونه، "قوی تر ساختن خود و پرورش مستعدان با اخلاق" شعار دانشگاه چین هوا از "جو یی" شاهکار کلاسیک سلسله جو که چکیده ذکاوت ملت چین خوانده می شود سرچشمه می گیرد، "اهل دانش بودن و داشتن عزم راسخ، اهل سوال کردن و فکر کردن". شعار دانشگاه فو دان شانگهای نیز از کتاب "لون یو" یا کلمات قصار کنفوسیوس که گفتار و کردار کنفوسیوس اندیشمند، سیاستمدار و آموزشگر معروف چین و شاگردانش در پایان سلسله بهار و پاییز چین را دربر می گیرد سرچشمه گرفته است.

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:31 AM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها