0

خواهر خواندگی رادیو فرهنگ و رادیو تاجیک در قاب دیپلماسی فرهنگی

 
siryahya
siryahya
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : اسفند 1389 
تعداد پست ها : 158652
محل سکونت : ▂▃▄▅▆▇█Tabriz█▇▆▅▄▃▂

خواهر خواندگی رادیو فرهنگ و رادیو تاجیک در قاب دیپلماسی فرهنگی

خواهر خواندگی رادیو فرهنگ و رادیو تاجیک در قاب دیپلماسی فرهنگی

خواهر خواندگی رادیو فرهنگ و رادیو تاجیک در قاب دیپلماسی فرهنگی

تهران- ایرنا- مدیر رادیو فرهنگ در آیین دیپلماسی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و تاجیکستان با بیان اینکه وحدت، هستی‌بخش رابطه و فرهنگ است، گفت: به‌زودی طرح خواهرخواندگی رادیو فرهنگ و رادیوی تاجیک کلید می‌خورد.

به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگی ایرنا از روابط عمومی صداوسیما، در این آیین که با حضور علیرضا حبیبی مدیر رادیو فرهنگ، عبدالرحمان معروف رایزن فرهنگی و دبیر اول سفارت تاجیکستان در تهران، سرور بختی رئیس موسسه فرهنگی اکو و عابد اکبری مدیرعامل موسسه مطالعات ابرار معاصر تهران در استودیو شماره یک رادیو برگزار شد، علیرضا حبیبی دیپلماسی فرهنگی را از ضرورت‌های این روزهای ملت‌ها خواند و گفت: فرهنگ زیربنا و مستحکم کننده روابط دولت‌ها و ملت‌هاست. وی افزود: دو کشور بزرگ ایران و تاجیکستان که هم زبان و هم ریشه هستند می توانند در جهان امروز نقش‌آفرینی کنند. امروز رادیو فرهنگ در این مسیر قدم گذاشته و به کمک موسسه فرهنگی اکو و معاونت بین الملل صداوسیما طی مسیر خواهد کرد.
مدیر رادیو فرهنگ با بیان اینکه امروز بیش از پیش نیاز به وحدت داریم که هستی بخش روابط و فرهنگ است گفت: ظرفیت فرهنگی دو کشور می تواند پیام‌های بسیاری داشته باشد؛ یک قطعه موسیقی و یک شعر می تواند قلب‌ها را به هم نزدیک کند و اگر معاونت صدای رسانه ملی موافقت کند، به زودی طرح خواهرخواندگی رادیو فرهنگ با یک رادیوی تاجیک را کلید می زنیم.

خواهر خواندگی رادیو فرهنگ و تاجیک در قاب دیپلماسی فرهنگی


در ادامه این مراسم عابد اکبری مدیرعامل موسسه مطالعات ابرار معاصر تهران ضمن تشکر از امور بین الملل رسانه ملی اظهار کرد: فرهنگ بعد سوم دیپلماسی است. امیدوارم دولت سیزدهم در این زمینه اهتمام بیشتری داشته باشد.

برای انتخاب نام فرزندانمان شاهنامه باز می‌کنیم
رایزن فرهنگی و دبیر اول سفارت تاجیکستان در تهران هم در ادامه با توجه به اشتراکات فرهنگی دو کشور گفت: وقتی در خیابان‌های تهران راه می‌روم، دوستان ایرانی ما از من می‌پرسند که شما چگونه فارسی بلدید. می خواهم بگویم ما رودکی را می‌شناسیم؛  برای انتخاب نام فرزندانمان شاهنامه باز می‌کنیم و  برای خواباندن آن‌ها سعدی و حافظ می خوانیم.
وی ابا ابراز خرسندی از طرح رسانه ملی برای استحکام وحدت فرهنگی میان دو کشور گفت: اگراین طرح  ادامه پیدا کند برای هر دو کشور خوب است؛ امروز در آستانه ۳۰ سالگی روابط بین ایران و تاجیکستان هستیم. در این سی سال ۱۷۰ سند مشترک بین دو کشور به امضا رسیده که بر پایه این اسناد همکاری‌های مشترک بسیاری صورت گرفته است.
برنامه تولیدی در همکاری اکو با رادیو فرهنگ
در ادامه این‌ مراسم سرور بختی گفت: موسسه اکو سی سال پیش با هدف تبیین اشتراکات فرهنگی هنری علمی و ادبی تشکیل شد که بتواند فضای دوستی و تعامل را گسترش دهد وی افزود: اکو تلاش کرده است فرهنگ کشورهای عضو را بیشتر به هم نشان دهد و ظرف یک دهه گذشته فعالیت‌های بسیاری از جمله انتشار چندین کتاب برای معرفی فررهنگ‌ها انجام داده است.
رئیس موسسه فرهنگی اکو اعلام کرد: در همکاری با رادیو فرهنگ چندین برنامه تولیدی خواهیم داشت که در آینده نزدیک به نتیجه می رسد که انشاالله بتوانیم رسالت خود را انجام بدهیم.
در ادامه این نشست بهرام سلیمانی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در شهر دوشنبه اظهار کرد: در سه قرن گذشته هیچ قلمروی زبانی به اندازه زبان فارسی در معرض پاره پاره شدن قرار نگرفت. در جغرافیای زبانی و فرهنگی ما اتفاقات بسیار تلخی افتاده است که تاجیکستان از دل همین وضعیت سر برآورد. وی با بیان اینکه تاجیکستان بزرگ‌ترین خویشاوند تاریخی ماست گفت: این اتفاقی که رادیو فرهنگ رقم زده جای بسی تشکر و حمایت دارد.

در پایان این مراسم از تعدادی از کتب شعرای تاجیکستانی و پوستر آیین دیپلماسی فرهنگی ایران و تاجیکستان رونمایی شد.

سه شنبه 13 مهر 1400  2:42 PM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها