سورة الزَّلزَلَةِ (۰)
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
إِذَا زُلْزِلَتِ الآرْضُ زِلْزَالَهَا (۱) وَأَخْرَجَتِ الآرْضُ أَثْقَالَهَا (۲) وَقَالَ الإنسَانُ مَا لَهَا (۳) يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا (٤) بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا (۵) يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ (۶) فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ (۷) وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ (۸)
به نام خداوند بخشندهي مهربان
1. هنگامي كه زمين شديدا به لرزه درآيد
2. و زمين بارهاي سنگينش را خارج سازد
3. و انسان ميگويد: «زمين را چه شده كه اين گونه ميلرزد
4. در آن روز زمين تمام خبرهايش را بازگو ميكند
5. چرا كه پروردگارت به او وحي كرده است
6. در آن روز مردم به صورت گروههاي پراكنده «از قبرها» خارج ميشوند تا اعمالشان به آنها نشان داده شود
7. پس هر كس هم وزن ذراي كار خير انجام دهد آن را ميبيند
8. و هر كس هم وزن ذرهاي كار بد كرده آن را ميبيند
In the name of Allah the merciful and the compassionate
1
YUSUFALI: When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
2
YUSUFALI: And the earth throws up her burdens (from within),
3
YUSUFALI: And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
4
YUSUFALI: On that Day will she declare her tidings:
5
YUSUFALI: For that thy Lord will have given her inspiration.
6
YUSUFALI: On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
7
YUSUFALI: Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
8
YUSUFALI: And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.