1- يک بليط مي خواهم.
I would like to buy a ticket, please.
2- رزرو کرده ايد؟
Have you made a reservation?/ Have you booked a seat?
3- ترجيح مي دهيد با کدام شرکت هوايي مسافرت کنيد؟
Which airline do you prefer to fly with?
4- ايران اير را ترجيح مي دهم. ارزان تر و راحت تر است.
I prefer Iran Air. It’s cheaper and more convenient.
5- بليط يکسره يا رفت و برگشت؟
One way/single or return/round ticket?
6- يک دفتر هواپيمايي در خيابان علم است. بيا برويم آنجا.
There is a travel agency on Elm street. Let’s go there.
7- هنوز ساکم را نبسته ام.
I have not packed my suitcase yet.
8- هواپيما چه موقع پرواز مي کند؟
What time does the airplane take off?
9- من بايد 40 دقيقه ديگر فرودگاه باشم.بايد يک تاکسي دربست بگيرم.
I have to be at the airport in 40 minutes; I should hire a taxi.
10- بيست دقيقه ديگر پرواز است. ما به پرواز نمي رسيم.
The flight leaves in twenty minutes: we’ll never make it.
11- کي به فرودگاه مي رسيم؟
What time do we arrive at the airport?
12- خيلي لطف کردي مرا به فرودگاه رساندي.
It was most kind of you to take me to the airport.
13- من معمولاً با هواپيما پرواز مي کنم. تو چطور؟
I usually travel by airplane. How about you?
14- قسمت بازرسي پرواز هاي لندن کجاست؟
Where is the cheek in for flights to London, please?
15- مي توانم گيتارم را مثل ساک دستي داخل هواپيما ببرم؟
Can I take my guitar as hand baggage on board?
16- يک کم اضافه بار داريد.
Your baggage is a little overweight.
17- 10 کيلو اضافه بار داريد.
You have 10 kilos of excess weight.
18- بايد براي اضافه بار جريمه بدم؟
Will I have to pay for excess baggage/luggage?
19- توجه فرماييد، توجه فرماييد.
Your attention, Please, Your attention, please.
20- مسافرين پرواز 123 ZXبه مقصد تهران به ورودي 17 مراجعه کنند.
passengers for flight ZX 123 to Tehran should proceed to gate 17.
21- پرواز با 30 دقيقه تاخير انجام مي شود.
Take-off has been delayed for 30 minutes.
22- به خاطر مه، هواپيما تاخير دارد.
The plane is delayed by fog.
23- کارت سوار شدن به هواپيما لطفاً
Your boarding pass/ card, Please.
24- فقط مي توانيد يک کيف دستي همراه خود تون به داخل هواپيما ببريد.
you can carry just one briefcase with you on board.
در طول پرواز
25- خلبان صحبت ميکند.
This is captain speaking.
26- هواپيما تغيير مسير داد.
The plane altered course.
27- هميشه درجه يک مي گيري؟
Do you usually travel first class?
28- نه، معمولاً با درجه دو مسافرت مي کنم.
No, I generally fly economy.
29- ما تصميم داريم توقفي در لندن داشته باشيم.
We are going to stop over in London.
30- خدمه پرواز هفت نفر هستند.
The plane has a crew of seven.
31- در پروازمون به توکيو يک توقف دو ساعته در پکن داشتيم.
We had a two-hour stopover in Beijing on our way to Tokyo.
32- اگر اين هواپيما دير برسه، پرواز رابط در دالاس را از دست مي دهم.
If this plane is late, I will miss my connection in Dallas.
33- چند دقيقه ديگر فرود مي آييم.
we will be landing in just a few minutes.
34- ساعت به وقت محلي 30/8 ميباشد.
The local time is 8:30.
35-وقتي هواپيما اوج مي گرفت، گوشهايم شوع به وزوز کردن کرد.
My ears began buzzing as the airplane rose higher.
36- در هواپيما جا براي پا خيلي کم است.
There’s not much leg-room in an airplane.
37- يک نفر داخل اين هواپيما بمب جا سازي کرده است.
somebody has planted a bomb on this airplane.
38- مهم نيست چه وقت برسيم. تصميم دارم وقتي به فرودگه رسيديم به آنها زنگ بزنم.
It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.
39- من نميخواهم 2 ساعت در فرودگاه سر گردان باشم.
I do not want to be stranded at the airport for two hours.
40- ما را با اتوبوس از فرودگاه به هتل بردند.
we were bussed from the airport to the hotel.
41- هواپيما پيش از فرود دو بار بر فراز فرودگاه چرخيد.
The plane circled the airport twice before landing.
42- لطفاً سيگارتان را خاموش کنيد.
Extinguish/Put out your cigarette, please.
43- لطفاً صندلي هايتان را به حالت عمودي در بياوريد.
Please bring your seats to the upright position.
44- به زودي در فرودگاه "کندي" به زمين خواهيم نشست.
We will shortly be landing at Kennedy airport.
پس از پرواز
45- مسافرين مي توانند از در جلو يا عقب هواپيما پياده شوند.
Passengers may disembark from the plane by the front or rear door.
46- از فرودگاه تا شهر 2 کيلومتر راه است.
The airport is about two kilometers distant from the city.
47- اعلام هاي فرودگاه اينقدر بد بود که من نفهميدم چه مي گويند.
The airport announcements were so distorted that I couldn’t understand what was said.
48- آيا پروازتان بدون توقف است؟
Is your flight non-stop?
49- اول بايد بارمان را بازرسي کنند.
First, we must have our luggage/baggage checked.
50- لطفاَ بارتون را اينجا بگذاريد.
Please put your baggage here.
51- محل تحويل بار بعد از پرواز کجاست؟
Where is the baggage claim area?
52- گمرک چقدر طول مي کشد؟
How long does it take to get through customs?
53- گمرک آنجاست. چه صف طولاني!
There customs is there. What a long queue/ line.
54- آيا جنس گمرکي داريد؟
Do you have anything to declare?
55- مامور گمرک داره ساک ها را بازرسي مي کنه.
The customs officer is examining all the carryalls/ holdalls .
56- آيا اينجا به خاطر کار/ تفريح آمده ايد؟
Have you come here on vacation/on business?
خطرات پرواز با هواپيما
57- به خاطر اشکال در موتور، هواپيما مجبور به فرود اضطراري شد.
Because of engine trouble, the plane had to make an emergency landing.
58- هواپيما از صفحه رادار خارج شد.
The plane disappeared off the radar screen.
59- هواپيما از مسير خود خارج شده بود.
The plane was off course.
60- هواپيما در کوه ها سقوط کرد.
The plane crashed into the mountains.
61- بعد از سانحه ، تکه پاره هاي هواپيما در منطقه وسيعي پخش شد.
After the crash, debris from the plane was spread over a large are.
62- امدادگران سريعا به محل سقوط هواپيما رفتند.
Rescue workers rushed to the site of the plane crash.
63- از دويست مسافر هواپيما فقط يک نفر زنده ماند.
Of the 200 people in the plane, only on a survived.
64- هواپيما در مسير دهلي ربوده شد.
The plane was hijacked while on a flight to Delhi.
65- هواپيماربايان خلبان و خدمه را گروگان گرفتند.
The hijackers kept the pilot and the crew as hostages.
66- تروريست ها تهديد مي کنند که هواپيما را منفجر خواهند کرد.
The terrorists are threatening to blow up the hijacked plane.