![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
You buy land, you buy stones, you buy meat, you buy bones
گنج بی مار و گل بی خار نیست.
![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
You can’t see the wood for the trees.
آنقدر سمن است که یاسمن پیدا نیست.
![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
One should not look a gift horse in the mouth
دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند.
![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
a Word to the wise is enough/sufficient
در خانه اگر کس است یک حرف بس است.
![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
To dance to a person’s tune
به ساز کسی رقصیدن.
![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
While the grass grow, the cow starves
بزک نمیر بهار میاد، خربزه با خیار میاد.
![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
He is a dog in the manager
نه خود خورد نه کس دهد، گنده شود به سگ دهد.
![ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل ضرب المثل انگلیسی با معادل فارسی , ضرب المثل](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==)
the Weakest goes to the wall
هر چه سنگ است به پای لنگ است؛ سنگ به در بسته می خورد.