Dig
در گفتگوهای روزمره امریکایی از واژه Dig به معنی "دوست داشتن" و معادل واژه Like استفاده میشه.
یکی از مشهورین جملههایی که در رابطه با Dig در انگلیسی محاورهای شنیده میشه، این جمله است:
Chicks dig guys with money!
یعنی دخترها، مردایی رو دوست دارن که پول دار باشن.
نکته: Chick یه واژه محاورهای و به معنی "دختر" ـه.
توجه کنید Dig واژهایه که سال 1960 استفاده میشد. امروزه هم کم و بیش شنیده میشه ولی در مجموع سعی نکنید از این واژه استفاده کنید. این پست صرفا معرفی این واژه بود تا اگه احیانا بهش برخوردین یا شنیدن، متوجه معنی اون باشید.
به این مینی دیالوگ توجه کنید:
A: I visited a great new restaurant last week.
B: Oh yeah? What kind of food?
A: Indian. I had a Curry that was delicious.
B: Sounds amazing.
A: Yeah. You need to check it out. You’ll dig it for sure.
B: Yeah, sure. Thanks for the recommendation!
آ: هفتهی پیش به سر رفتم به یه رستوران معرکه
ب: واقعا؟ چجور غذایی (چجور غذایی داشتن)
آ: هندی. من کاری خوردم که خیلی خوشمزه بود
ب: به نظر جالب میاد
آ: آره. باید یه سری بری ببینی. حتما خوشت میاد
ب: آره حتما. مرسی بابت پیشنهادت
نکته 1: Curry اسم یه غذای هندیه که با پودر کاری تهیه میشه. پس I had a Curry میشه "من کاری خوردم". توجه دارید واژه Haveمیتونه به معنی میل کردن یا صرف کردن (نوشیدن یا خوردن) باشه.
نکته 2: To check out میتونه به معنی "دیدن" یا "جایی سر زدن و دیدن اونجا" باشه.