کارشناسان دلیل این امر را در سیاستی جستجو میکنند که در آلمان برای ترویج و نشر افکار و تازههای علمی پیگیری میشود.
این که ناشران آلمانیِ کتابهای علمی، در حال حاضر تنها برای نشر مقالات یا کتابهای علمی به زبان انگلیسی سرمایهگذاری میکنند، یکی از این دلایل است.
از سوی دیگر، سطح دانش و سیستم آموزشی بیشتر کشورها برحسب سطح و سیستم کشورهای انگلیسی و زبان آلمانی تنظیم و سنجیده میشود.
برای نمونه سیستم آموزشی "بچلر" که سالهاست در آلمان نیز پیاده میشود، بهترین مثال از این دست است. از آن گذشته، بیشتر فرمهای تقاضای کار و تحصیل به زبان انگلیسی است و در حال حاضر حدود ۷۰۰ رشته تحصیلی در آلمان به زبان انگلیسی تدریس میشود.
از اینرو شگفتآور نیست که روند "انگلیسیپذیری" رشتههای علوم طبیعی و طب در آلمان پرشتابتر است.
پس از این دو رشته، اقتصاد و علوم اجتماعی، در ردیفهای دوم و سوم قرار دارند.
رشتههای علوم انسانی، فلسفه و باستانشناسی که به طور سنتی به اصول زبان آلمانی پایبندند، هنوز میدان را خالی نکردهاند.
زبان آلمانی در این گستره با زبان آلمانی و انگلیسی روبروست که در عرصه سیاست بینالمللی به عنوان تنها زبان "همهفهم" ارزیابی میشود.
برای مثال، این امری عادیاست که سفیر آلمان در "غرفه آلمان" در نمایشگاه جهانی ونیز، به مدعوین به زبان انگلیسی خیرمقدم بگوید، هر چند که "مهمانان ارجمند" حاضر در غرفه، آلمانی یا ایتالیایی هستند.
این که "جهان مدرن، انگلیسی است"، یکی دیگر از دلایل "محبوبیت" این زبان نسبت به زبانهای دیگر است: زبان انگلیسی در حال حاضر بر دنیای اینترنت، فنآوریهای کامپیوتری و فرهنگ جوانان مسلط است.
تازهترین آمار اتحادیه اروپا نشان میدهد که تدریس به دانشآموزان در مدارس ۹۰ درصد اروپا به زبان انگلیسی انجام میگیرد.
در واقع سادگی ساختار این زبان، فراگیری آن را آسانتر میسازد.