0

طرح " مترجم قالب " سری دوم

 
sayyed13737373
sayyed13737373
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : فروردین 1392 
تعداد پست ها : 6674
محل سکونت : گیلان

طرح " مترجم قالب " سری دوم

 
 

عرض سلام و احترام.

در راستای افزایش قالب های سایت و اعلام علاقه مندی بعضی از دوستان قالب هایی برای ترجمه قرار می دهیم .

نتیجه تصویری برای تیک ترجمه ی هر قالب 500 امتیاز خواهد داشت.

نتیجه تصویری برای تیک طراحی اختصاصی برای راسخون هر قالب 1000 امتیاز خواد داشت.

نتیجه تصویری برای تیک اعلام امتیازات از هر دوهفته خواهد بود.

نتیجه تصویری برای تیک از هر سه ماه یک بار از سوی سایت به قید قرعه برای شرکت کنندگان در طرح هدیه ای در نظر گرفته خواهد.

نتیجه تصویری برای تیک هر فرد در هر هفته اجازه انتخاب دو قالب را دارد.

نکته:  کاربران sayyed13737373 و siryahya و takround به خاطر ترجمه بدون اشکال در سری اول می توانند در این سری در هر هفته 3 قالب انتخاب نمایند.

نتیجه تصویری برای تیک با کلیک بر روی نام قالب به پیش نمایش قالب را مشاهده خواهید کرد.

نتیجه تصویری برای تیک مترجم موظف است قبل از انجام ترجمه ردیف انتخابی خود را در همین تاپیک اعلام نماید تا دیگران آن ردیف را انتخاب نکنند.

نتیجه تصویری برای تیک برای دیدن قالب های انتخاب شده هم ردیف ها(قسمت مترجم در صورتی که نام کاربری بود انتخاب شده است) را نگاه کنید و هم پست ها رو(اگر کاربری شماره ی ردیفی انتخاب کرده باشد یعنی قالب ان ردیف انتخاب شده است.)

نتیجه تصویری برای ستاره قالب های ترجمه شده رو در تاپیک زیر بفرستید:

 

قالب های طرح " مترجم قالب "

 

 

در صورت داشتن پرسشی به تاپیک زیر مراجعه کنید:

صندوق انتقادات و پیشنهادات تالار وبلاگ نویسی 

 

 

لیست قالب ها:

ردیف  قالب  لینک دانلود قالب برای ترجمه مترجم
1 ماه رمضان 32 siryahya
2 قالب نبوی siryahya
3 قالب علوی siryahya
4 قالب مهدوی nazaninfatemeh
5 قالب شعر و ادب فارسی takround
6 قالب امام رضا (ع) siryahya
7 قالب خلیج فارس takround
8 قالب فاطمیه  kordabadi
9 قالب رمضان 33 siryahya
10 قالب حجاب فاطمیه takround 
11 غریب مدینه sayyed13737373
12 انتظار سبز sayyed13737373
13 9 دی sayyed13737373
14 علمدار وحدت sayyed13737373
15 مصباح الهدی sayyed13737373

 

*هر وقت که سرت به درد آید    نالان شوی و سوی من آیی

چون درد سرت شفا بدادم    یاغی شوی و دگر نیایی*

*پاسبان حرم دل شده‌ام شب همه شب    تا در این پرده جز اندیشه او نگذارم*

جمعه 9 مرداد 1394  10:37 PM
تشکرات از این پست
kordabadi nazaninfatemeh siryahya borkhar takround shokraneh
takround
takround
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آذر 1392 
تعداد پست ها : 5906
محل سکونت : خراسان رضوی

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

سلام خدمت مدیر محترم

5  و 7 و 10 رو هم بی زحمت برای من بنویسید

فقط یه سوال: نتایج و امتیازات اون یکی رو هنوز داده نشده؟؟؟

 

قدر لحظات رو باید دانست

دوشنبه 12 مرداد 1394  1:21 PM
تشکرات از این پست
hossein201273 sayyed13737373 siryahya kordabadi nazaninfatemeh shokraneh
sayyed13737373
sayyed13737373
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : فروردین 1392 
تعداد پست ها : 6674
محل سکونت : گیلان

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

عرض سلام و احترام. ان شا الله شب براتون ثبت می کنم. امتیازات سری اول روز شنبه به نام کاربری ها اهدا شده.

*هر وقت که سرت به درد آید    نالان شوی و سوی من آیی

چون درد سرت شفا بدادم    یاغی شوی و دگر نیایی*

*پاسبان حرم دل شده‌ام شب همه شب    تا در این پرده جز اندیشه او نگذارم*

دوشنبه 12 مرداد 1394  1:26 PM
تشکرات از این پست
siryahya kordabadi nazaninfatemeh shokraneh
siryahya
siryahya
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : اسفند 1389 
تعداد پست ها : 158652
محل سکونت : ▂▃▄▅▆▇█Tabriz█▇▆▅▄▃▂

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

سلام سید جون . خسته نباشی

از لینک زیر میتونی فایل قالبهای منو دریافت کنی

ترکی زبان قربون صدقه رفتنه داریم که: گوزلرین گیله‌سین قاداسین آلیم که یعنی درد و بلای مردمک چشات به جونم …!.

پنج شنبه 15 مرداد 1394  12:21 PM
تشکرات از این پست
sayyed13737373 kordabadi nazaninfatemeh shokraneh
sayyed13737373
sayyed13737373
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : فروردین 1392 
تعداد پست ها : 6674
محل سکونت : گیلان

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم


نقل قول siryahya

سلام سید جون . خسته نباشی

از لینک زیر میتونی فایل قالبهای منو دریافت کنی

 

 

سلام داداش یحیی .

از اینکه مثل همیشه به طور احسن قالبا رو ترجمه کردی و در طرح شرکت کردی تشکر.

در مورد قالب علوی قسمت( امروز: ) در فوتر قالب رو دقت کن لطفاً 

قسمت جستجو در سه تا قالبم هم اگر می تونی درست کن چون کار نمیکنه( البته در قالب اصلی هم مشکل دارند اگر تونستی درستش کن و یا کدشو عوض کن)

تشکر ازت

 

*هر وقت که سرت به درد آید    نالان شوی و سوی من آیی

چون درد سرت شفا بدادم    یاغی شوی و دگر نیایی*

*پاسبان حرم دل شده‌ام شب همه شب    تا در این پرده جز اندیشه او نگذارم*

شنبه 17 مرداد 1394  12:12 PM
تشکرات از این پست
kordabadi nazaninfatemeh siryahya shokraneh
kordabadi
kordabadi
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : تیر 1393 
تعداد پست ها : 3073
محل سکونت : مازندران

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

با عرض سلام و خسته نباشید خدمت مدیر گرامی 

قالب ذکر شده ترجمه و تست شد، فقط یک مشکل دارد اینکه بخش نظراتش را هر کاری کردم فعال نشد.

لینک قالب

با تشکر

خوشا دردی که درمانش تو باشی

             خوشا راهی که پایانش تو باشی             

خوشا چشمی که رخسار تو بیند

خوشا ملکی که سلطانش تو باشی  

شنبه 17 مرداد 1394  4:11 PM
تشکرات از این پست
nazaninfatemeh sayyed13737373 siryahya takround shokraneh
sayyed13737373
sayyed13737373
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : فروردین 1392 
تعداد پست ها : 6674
محل سکونت : گیلان

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم


نقل قول kordabadi

با عرض سلام و خسته نباشید خدمت مدیر گرامی 

قالب ذکر شده ترجمه و تست شد، فقط یک مشکل دارد اینکه بخش نظراتش را هر کاری کردم فعال نشد.

لینک قالب

با تشکر

 

عرض سلام و احترام.

قسمت نظراتش که کار می کرد!!!

بعضی قسمت های دیگه اضافی بود مثل در قسمت موضوعات:[ra:blog_category_post_count]

و لیست آخرین مطالب و همه لینک ها و آرشیو کل مطالب 

قسمت آخرین مطالبم قالب نداشت اضافه کردم

بابت این قالب 450 امتیاز به شما تعلق می گیرد.

*هر وقت که سرت به درد آید    نالان شوی و سوی من آیی

چون درد سرت شفا بدادم    یاغی شوی و دگر نیایی*

*پاسبان حرم دل شده‌ام شب همه شب    تا در این پرده جز اندیشه او نگذارم*

یک شنبه 18 مرداد 1394  5:06 PM
تشکرات از این پست
kordabadi siryahya takround shokraneh nazaninfatemeh
siryahya
siryahya
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : اسفند 1389 
تعداد پست ها : 158652
محل سکونت : ▂▃▄▅▆▇█Tabriz█▇▆▅▄▃▂

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

با سلام

ترکی زبان قربون صدقه رفتنه داریم که: گوزلرین گیله‌سین قاداسین آلیم که یعنی درد و بلای مردمک چشات به جونم …!.

دوشنبه 19 مرداد 1394  10:12 AM
تشکرات از این پست
sayyed13737373 takround shokraneh nazaninfatemeh kordabadi
takround
takround
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آذر 1392 
تعداد پست ها : 5906
محل سکونت : خراسان رضوی

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

سلام جناب سید

بی زحمت قالبهای بنده رو یه نگاه بندازید. مرسی

 

http://s3.picofile.com/file/8205382126/takround_2.rar.html

قدر لحظات رو باید دانست

دوشنبه 19 مرداد 1394  12:51 PM
تشکرات از این پست
sayyed13737373 siryahya nazaninfatemeh kordabadi
siryahya
siryahya
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : اسفند 1389 
تعداد پست ها : 158652
محل سکونت : ▂▃▄▅▆▇█Tabriz█▇▆▅▄▃▂

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

سلامی دوباره

همه قالب های بنده از دانلودکنید

 

ترکی زبان قربون صدقه رفتنه داریم که: گوزلرین گیله‌سین قاداسین آلیم که یعنی درد و بلای مردمک چشات به جونم …!.

دوشنبه 19 مرداد 1394  4:37 PM
تشکرات از این پست
sayyed13737373 shokraneh nazaninfatemeh kordabadi
nazaninfatemeh
nazaninfatemeh
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : خرداد 1389 
تعداد پست ها : 81124
محل سکونت : تهران

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم

سلام و عرض ادب

 

با تشکر

از همه دل بریده ام،دلم اسیر یک نگاست،تمام آرزوی من زیارت امام رضـــــــــاست

پنج شنبه 22 مرداد 1394  1:56 PM
تشکرات از این پست
shokraneh kordabadi sayyed13737373
sayyed13737373
sayyed13737373
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : فروردین 1392 
تعداد پست ها : 6674
محل سکونت : گیلان

پاسخ به:طرح " مترجم قالب " سری دوم


نقل قول nazaninfatemeh

سلام و عرض ادب

 

با تشکر

عرض سلام واحترام.

یک مورد اشکال وجود داشت:

1- قسمت نظرات کد اشتباهی استفاده کرده بودید و جکوری را حذف نکرده بودید

500 امتیاز بابت این قالب و 200 امتیاز بابت ترجمه قالب امام رضا بهتون اهدا می شود

 

لینک تصحیح شده:

*هر وقت که سرت به درد آید    نالان شوی و سوی من آیی

چون درد سرت شفا بدادم    یاغی شوی و دگر نیایی*

*پاسبان حرم دل شده‌ام شب همه شب    تا در این پرده جز اندیشه او نگذارم*

جمعه 23 مرداد 1394  3:48 PM
تشکرات از این پست
nazaninfatemeh
دسترسی سریع به انجمن ها