0

اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

 
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

یکی از عبارت هایی که تو زبان فارسی زیاد شنیده میشه ، عبارت "اون آدمی نیست که..." . شما وقتی این جمله رو میشنوید که طرف می خواد بگه که "انجام فلان کار توسط یک شخص بعید به نظر می رسه".

شما چطور این جمله رو به انگلیسی میگید(می گویید!) :

 

"اون آدمی نیست که واسه ناهار(نهار!) دیر کنه" یا "بعیده که واسه نهار(ناهار!) دیر کنه"

؟

؟

خب لابد میگین:

 he’s not likely to be late for lunch

یا

It’s impossible that he be late for lunch

.

.

.

ولی این جمله ها هم ساده ان هم بد ترکیب ! ما می خوایم انگلیسی رو خوشگل تر ! با کلاس تر! و مهم تر از همه آمریکایی صحبت کنیم ( که صد البته شعارمون همینه).پس ما اصطلاح  it’s not like him/her to do sth

بکار می بریم که جم و جور تر هم هست.

 

مثلا همون جمله ی بالا رو به این صورت میارم:

It’s not like him to be late for lunch

 

یه مثال دیگه:

It’s not like him to talk to his dad like this

اون آدمی نیست که این جوری با پدرش صحبت کنه

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:26 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

می دونستین که واژه ی obama هم تبدیل به یه اصطلاح شده.درسته ، شما از اصطلاح obama ! برای مفهوم "باحال بودن" که معادل کلمه "cool"  استفاده کنید

Hey boy , you so obama=you so cool

هی پسر تو خیلی باحالی

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:28 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

 

lest

یکی از کلماتی که تو انگلیسی جالبه و حدس می زنم که به ندرت دیده باشینش ، کلمه lest به معنی "مبادا" . این کلمه وقتی تو جمله میاد ، جمله رو منفی می کنه:

 

She wore chador lest anyone recognize her

اون چادر سر کرد تا مبادا کسی اونو بشناسه.

 

همونطور که دیدید جمله از نظر ظاهری منفی نبود ولی مفهوم منفی داشت.

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:28 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

 

mutter sth under one’s breath : یعنی چیزی رو زیر لب آروم زمزمه کردن

 

She was muttering something under her breath

اون داشت چیزی رو زیر لب زمزمه می کرد.

 

The passenger next to me was angry over the delay and kept grumbling about the airline under his breath

مسافری که بغل دست من نشسته بود تو اون مدتی که (هواپیما) تاخیر داشت مدام زیر لبش غرغر می کرد.

 

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:29 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

 

30- Many politicians' sole purpose is to shirk their duties and make as much money as possible.

تنها هدف بسیاری از سیاستمداران این است که از مسئولیتها شانه خالی کنند و تا میتوانند پول به دست آورند.

لغات:
 Shirk: avoid, ignore or neglect responsibility

شانه خالی کردن - از زیر کار در رفتن

 


 

31- Shortly after Max and Mary broke up, Mary scratched Max's car out of spite.

کمی بعد از جدائی مکس و مری او ماشین مکس را از روی لج خط انداخت.

لغات:
 Spite: a desire to hurt, annoy, vengeance
لج - کینه - بدخواهی


 

32- At the party Charles told some humorous anecdotes about his days in the military.

در مهمانی چارلز چند حکایت خنده دار از دوران خدمت نظامی اش تعریف کرد.

لغات:

anecdote: a short, interesting story
حکایت - قصه کوتاه

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:29 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

ضمنا کلیه مطالب این پست همگی رو از جست و جو گر گوگل پیدا کردم و مطالب خودم نیست.

1- the indiscriminate use of chemical fertilizers

استفاده حساب نشده از کودهای شیمیائی

لغات:

indiscriminate: an indiscriminate action is done without thinking about what harm it might cause

عمل حساب نشده - عملی بدون تشخیص صحیح


2-  an eminent anthropologist

یک انسان شناس والا مقام

لغات:

 eminent: an eminent person is famous, important, and respected

والا مقام


3- Literature is replete with tales of power

ادبیات مملو از افسانه هائی است که مربوط به قدرت هستند.

لغات:

replete: formal full of something

لبریز - مملو - مالامال

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:30 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

- 77-  Max is so gullible. He believed me when I told him that I was running for president of the US.

مکس خیلی احمق است وقتی به او گفتم که برای انتخابات ریاست جمهوری کاندید شده ام باورش شده بود.

لغات:

gullible: easily persuaded to believe something

احمق _ كودن

run for: especially American English to be a candidate, or enter somebody as a candidate, in an election

در انتخابات کاندید شدن


 

78- Max is a person of impeccable character.

مکس فردی است با شخصیتی بی عیب و نقص

لغات:

impeccable: perfect, flawless
 بی عیب و نقص _ کامل

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:30 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

 

نوشته بود "no smooking" و زیرش " لطفا سیگار نکشید".

نمی دونم جمله ی انگلیسی یه please   کم داشت یا جمله ی فارسی یه "لطفا" اضافه.

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:30 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

سلام

همونطور که قول داده بودم تو این پست می خوام معنی واژه های محاوره (slang)  رو بنویسم که بدرد اونایی که آهنگ های rap  و hip hop  گوش می کنن ، می خوره.البته این واژه ها بین جوونا خیلی رایجه و تو مکالمات روزمره شون از این واژه ها استفاده می کنن.

 

 

Shorty

دختر ناز ، خوشگل ، جوون

 

Crook

دزد

 

Dough

مایه ، پول

 

Cop

پلیس

 

Bro

دوست خیلی صمیمی

 

Dude

رفیق

 

Boss

خفن ، عالی ، معرکه

 

Nerd

بچه درس خون

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:31 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

 

شما این کلمه رو بیشتر به معنی "شستن" میشناسین ولی این کلمه یه کاربرد جالب به مفهوم"حرف کسی رو به راحتی باور نکردن"

 

مثال:

Your story won’t wash.don’t expect me to believe that.

داستانی که میگی باور نکردنیه.ازم انتظار نداشته باش که باور کنم.

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:31 AM
تشکرات از این پست
sina67
sina67
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : آبان 1389 
تعداد پست ها : 486
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 3

 

1) Set sb back :  اب خوردن یا خرج برداشتن

the repairs will set you back over fifty dollars

 

 

2) Palm sth off  : اب کردن جنس

we have to find a way to palm this car off

 

 

3) Play possum : خود را به خواب زدن

Im sure your son is playing possum

 

 

4) The bastards have us cornered : حروم زاده ها (نامردها) ما رو تو منگنه گذاشتند

 

 

5) What happened to the poor guy? But I think it serves him right

سر او مرد بیچاره چی اومد؟ ولی فکر میکنم حقش بود

It serves sb right : حقت است

 

 

6) Put it down to bad luck

اینو بذار به حساب بد شانسی

 

 

7) we wouldn’t have got away with it

ما نمیتونیم ازش قسر در بریم

You cannot kill a man and get away with it

تو نمی تونی اون مرد رو بکشی و قسر در بری

Get away with sth : قسر در رفتن

کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت

با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره

یک شنبه 28 آذر 1389  1:32 AM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها