پاسخ به:قرار شب هفدهم ماه مبارک رمضان
سه شنبه 24 تیر 1393 2:00 PM
حکمت: (قسمت اول) وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: صَدْرُ الْعاقِلِ صُنْدُوقُ سِرِّهِ، وَ الْبَشاشَةُ حِبالَةُ الْمَوَدَّةِ، وَ الْاحْتِمالُ قَبْرُ الْعُيُوبِ. وَ رُوِىَ أَنَّهُ عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ فِى الْعِبارَةِ عَنْ هذَا الْمَعْنى أَيْضاً: الْمُسالَمَةُ خَبْءُ الْعُيُوبِ.
ترجمه: (قسمت اول) و درود خدا بر او فرمود: سينه خردمند صندوق راز اوست، و خوشرويي وسيله دوست يابي، و شکيبايي، گورستان پوشاننده عيبهاست.
تفسیر: (قسمت اول) ابن ابيالحديد مينويسد: يکي از اعراب گفته است: اسرار خود را پيش کسي که هر چه دارد براي تو ميگويد نگذار! درباره تحمل مينويسد (ع) فرمود: وجدت الاحتمال انصر بي من الرجال من تحمل حرفهاي ديگران و حمل بر صحيح کردن را بهترين ياور از ميان مردان يافتم. در صورتي که راه احتمال باز است مومن از کارهاي ديگران جستجو نميکند و کنجکاوي نمينمايد.
حکمت: (قسمت دوم) وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: مَنْ رَضِىَ عَن نَفْسِهِ کَثُرَ السَّاخِطُ عَلَيْهِ. وَ الصَّدَقَةُ دَواءٌ مُنْجِحٌ، وَ أَعْمالُ الْعِبادِ فِى عاجِلِهِمْ نُصْبُ أَعْيُنِهِمْ فِى اجِلِهِمْ.
ترجمه: (قسمت دوم) وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: مَنْ رَضِىَ عَن نَفْسِهِ کَثُرَ السَّاخِطُ عَلَيْهِ. وَ الصَّدَقَةُ دَواءٌ مُنْجِحٌ، وَ أَعْمالُ الْعِبادِ فِى عاجِلِهِمْ نُصْبُ أَعْيُنِهِمْ فِى اجِلِهِمْ.
تفسیر: (قسمت دوم) در راه خدا صدقه دادن سبب ميشود که صدقه گيرنده دعا کند و خدا مرض را شفا دهد و از سوي ديگر بايد به پزشک هم مراجعه کرد تا خدا شفا را در داوئي که ميدهد قرار دهد. زيرا تشخيص مرض از لطف خدا صحيح خواهد بود. روز قيامت گواهان اعمال خودنمائي ميکنند و هر فردي هر عملي در دنيا انجام داده در مقابل چشم خود ميبيند و ميگويد: اي کاش ميان من و اعمال من فرسنگها فاصله بود.