0

قرار شب پانزدهم ماه مبارک رمضان

 
nookar
nookar
کاربر برنزی
تاریخ عضویت : بهمن 1391 
تعداد پست ها : 133

پاسخ به:قرار شب پانزدهم ماه مبارک رمضان
یک شنبه 22 تیر 1393  9:11 AM

  • مَّا يَفْعَلُ اللّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ وَكَانَ اللّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا


 

  • ترجمه فولادوند
    اگر سپاس بداريد و ايمان آوريد، خدا مى‏خواهد با عذاب شما چه كند؟ و خدا همواره سپاس‏پذير [حق‏شناسِ‏] داناست.

 

  • ترجمه مجتبوی
    خداى را با عذاب شما چه كار، اگر سپاس گزاريد و با ايمان باشيد؟ و خدا سپاسدار و داناست.

 

  • ترجمه مشکینی
    خداوند را با عذاب شما چه كار (چه نيازى به آن و چه سودى براى او دارد) اگر شما سپاس گزاريد و ايمان آوريد؟! و خدا همواره سپاسگزار و داناست

 

  • ترجمه بهرام پور
    اگر شكرگزارى كنيد و ايمان آوريد، خدا به عذاب شما اقدام نمى‏كند كه خداوند حق‏شناس آگاه است
    .

 

 

آیت الله مشکینی

خداوند را با عذاب شما چه کار ( چه نیازی به آن و چه سودی برای او دارد ) اگر شما سپاس گزارید و ایمان آورید؟! و خدا همواره سپاسگزار و داناست.

آیت الله مکارم شیرازی

 خدا چه نیازی به مجازات شما دارد اگر شکرگزاری کنید و ایمان آورید؟ خدا شکرگزار و آگاه است. ( اعمال و نیّات شما را می داند ، و به اعمال نیک ، پاداش نیک می دهد. )

آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)

اگر شکر خدا را بجای آرید و به او ایمان بیاورید ، خدا را با عذاب شما چه کار؟ که خدا حقگزار و دانا است .

استاد الهی قمشه‌ای

خداوند چه غرضی دارد که شما را عذاب کند اگر ( لطف خدا را ) شکر گزارید و ( به او ) ایمان آرید؟! خدا شکر نعمت از شما می پذیرد و علمش ( به صلاح خلق ) محیط است.

استاد مهدی فولادوند

اگر سپاس بدارید و ایمان آورید ، خدا می خواهد با عذاب شما چه کند؟ و خدا همواره سپاس پذیر [ حق شناسِ ] داناست.

جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)

اگر خدا را بر نعمت هایش سپاس بگزارید و به او ایمان بیاورید او را با عذاب شما چه کار ؟ خدا سپاسگزار شاکران و به شایستگان سپاس آگاه است .

حجت الاسلام انصاریان

اگر شما سپاس گزارِ [ نعمت هایِ بی شمارِ حق ] باشید و ایمان آورید ، خدا را با عذاب شما چه کار؟ خدا همواره پاداش دهنده و داناست.

بانو امین:
اگر شکر کردید و ایمان آوردید خدا شما را عذاب نمیکند و او قبول شکر کننده و دانا است

آیتی:
چرا خدا شما را عذاب کند اگر سپاسگزار باشید و ایمان آورید؟ در حالى که شکرپذیر و داناست.

تفسیر راهنما:
اگر شکر کنید و ایمان بیاورید خدا را با عذاب شما چه کار؟ و خدا سپاسگزار و داناست.

خرمشاهی:
اگر شکر کنید و ایمان ورزید خداوند را با عذاب شما چه کار؟ و خداوند قدردان داناست‌

خرمدل:
خداوند چه نیازی به عذاب دادن شما دارد اگر شکرگزاری کنید و ایمان بیاورید؟ پروردگار شکرگزار (طاعت و عبادت بندگان و) آگاه (از اعمال و نیّات همگان) است.

 

 

  • ترجمه انگلیسی
  • 147. Why should Allah chastise you if you are grateful and believe? And Allah is the Multiplier of rewards, Knowing

 

  • ترجمه آلمانی
  • Wie sollte Gott euch bestrafen, wenn ihr dankbar und gläubig seid? Gott ist (seinerseits) dankbar und (über alles) unterrichtet.

 

  • ترجمه اسپانیایی
  • ¿Por qué va Alá a castigaros si sois agradecidos y creéis? Alá es agradecido omnisciente.

 

  • ترجمه فرانسوی
  • Pourquoi Allah vous infligerait-Il un châtiment si vous êtes reconnaissants et croyants? Allah est Reconnaissant et Omniscient.

 

تشکرات از این پست
saeedakh Beshkan
دسترسی سریع به انجمن ها