با توجه به آن كه تحريف يعنى، «منحرف ساختن مقصود و مفاد و معنا از مجرا و محتواى اصلى خود»، مىتوان گفت ترجمه قرآن نيز قابل تحريف است؛ يعنى، مترجم آيات قرآن مىتواند الفاظى را در ترجمه كم يا زياد كند، به گونهاى كه مفاد و معنايى كه مقصود خداوند متعال در آن آيه يا آيات است، پوشيده؛ يا معنا و مفادى غير از مقصود و مراد اصلى خداوند در آن آيه يا آيات شكل پذيرد كه اين هر دو (يعنى كم و زياد شدن و پوشيده شدن يا غيريت) از مصاديق تحريف مىباشند؛ ليكن بايد توجه داشته باشيد كه اين غير از تحريف قرآن است. تحريف قرآن در اصطلاح رايج تحريف لفظى است و تحريف لفظى قرآن محال است؛ اما تحريف معنوى ممكن است و ضررى به عصمت و حفظ كتاب نمىزند؛ زيرا باوجود تحريف معنوى، اصل قرآن محفوظ است.