پاسخ به:چند شعر و قطعه (ترکی)
جمعه 1 فروردین 1393 11:07 PM
عاشیق دییر بیر نازلی یار واریمیش
عشقدن اودلانیب یانار واریمیش
بیرسازلی سوزلی شهریار واریمیش
اودلار سونوب اونون اودی سونمیوب
فلک چونوب اونون چرخی چونمیوب
ترجمه
عاشق میگه یه یار نازنینی وجود داشت
از عشق آتش گرفته و دلش سوخته بود
یک شهریاری باساز وسوزش وجودداشت
همه اتشها خاموش شدند ولی اتش اون خاموش نشد
فلک سرنگون شدولی چرخ او نشد
***************************************
استاد شهريار
ترکی زبان قربون صدقه رفتنه داریم که: گوزلرین گیلهسین قاداسین آلیم که یعنی درد و بلای مردمک چشات به جونم …!.