0

ضرب المثل های خارجکی و ترجمه

 
siryahya
siryahya
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : اسفند 1389 
تعداد پست ها : 158652
محل سکونت : ▂▃▄▅▆▇█Tabriz█▇▆▅▄▃▂

پاسخ به:ضرب المثل های خارجکی و ترجمه
جمعه 8 آذر 1392  9:51 PM


ضرب الثل های مربوط به سکوت و کم حرفی

Quietness is a great treasure

از سکوت زیان نرسد؛ سکوت بزرگترین گنج است.

 

Silence is better than idle talk

سکوت بهتر از حرف بیهوده است؛

مگو آن سخن کاندر آن سود نیست.

 

A still tongue makes a wise head

سکوت نشانه خردمندی است.

 

Least said, soonest mended

سلامت در سکوت است.

 

Don’t let your tongue cut your throat

بس سر که فتاده زبان است    به یک نقطه زبان زیان است

 

Few words are best.

یکی گوی و پرورده گوی؛ سخن اندک بهتر است.

 

The half is better than the whole

کم گفتن به از پر گفتن است؛ زبان آمد زیان آمد.

 

The lame tongue gets nothing

تن را زیان است از زبان؛ لب وا نکن تا رسوا نشوی

ترکی زبان قربون صدقه رفتنه داریم که: گوزلرین گیله‌سین قاداسین آلیم که یعنی درد و بلای مردمک چشات به جونم …!.

تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها