0

بانک مقالات زنان

 
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:بانک مقالات زنان
دوشنبه 11 اردیبهشت 1391  11:16 PM

 1 : زن در توسعه و سياست (پژوهش زنان) زمستان 1386; 5(3 (پياپي 19)):5-30.
 
بررسي تاثير جنسيت در گفتمان، مطالعه موردي دو ترجمه معاصر از قرآن
 
باستاني سوسن,دستوري مژگان
 
 
 

يکي از بحث هايي که در حوزه معرفت و فهم متون ديني مطرح است تاثير عوامل پنهان بر مرحله فهم و انديشه است. اين عوامل را مي توان به سطح معيشت افراد، خلقيات و روحيات، سن مترجم يا مفسر، ميزان استعداد مترجم يا مفسر و يا سطح آگاهي از فرهنگ بومي و قومي و همچنين جنسيت توسعه داد. پژوهش حاضر با استفاده از روش تحليل گفتمان به بررسي ترجمه برخي از آيات قرآن توسط دو مترجم معاصر (طاهره صفارزاده و محمد مهدي فولادوند) پرداخته است. هدف تحقيق بررسي تاثير جنسيت در گفتمان دو ترجمه معاصر است. مساله اين است که نظام مرد سالاري چه نظام معنايي را ايجاد کرده است و اين نظام در گذر زمان چه تحولاتي را از سر گذرانده است. در اين پژوهش نظام مردسالاري به مثابه يک گفتمان با کارکرد ايدئولوژيک آن مطرح مي شود که از يک سو خرده گفتمان هايي را در دل دارد و از سوي ديگر مانع از آن مي شود که واقعيات فرهنگي و اجتماعي و حتي زيستي پيرامون آن به صورت بي طرفانه بازنمايي شود.
تحليل تاثير جنسيت در گفتمان دو ترجمه از قرآن کريم، تقابل بين دو نظام معنايي را نشان مي دهد. گفتماني که به باز توليد گفتمان مرد سالاري مي پردازد در مقابل گفتماني که سعي مي کند نظام گفتماني مرد سالاري را به چالش بکشد و معاني جديدي را بسازد تا دال هاي گفتمان برابري را تقويت نمايد و تقدم هويت انساني بر هويت جنسي را نمايان سازد. در واقع هر يک از دو مترجم با استفاده از ساز و کارهاي گوناگون، سعي در برجسته سازي دال هاي گفتمان مطلوب خود و ساختارشکني و حاشيه راني دال هاي گفتمان مقابل دارند.

 
كليد واژه: ترجمه قرآن، تحليل گفتمان، قدرت، گفتمان برابري، برجسته سازي، حاشيه راني
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها