پاسخ به:مقالات زبان های خارجی
جمعه 1 اردیبهشت 1391 6:47 PM
10 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار 1383; -(16):125-142. |
تجزيه و تحليل مقابله اي «ساخت بيان گونگي» بند در متون نوشتاري تشريحي انگليسي و فارسي و اثرات احتمالي آن در آموزش زبان انگليسي |
وحيدي ثريا* |
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران |
هدف از این بررسی، دست یابی، توصیف و تبیین ساختار متنی بندهای گفتمان فارسی بر حسب شیوۀ نگارش و «ساخت بیان گونگی» و مقایسۀ آن با زبان انگلیسی است. در این بررسی مشخصات ساختاری بندهایی چند از نوشتار تشریحی انگلیسی و فارسی، مورد تجزیه، تحلیل و مقابله قرار گرفته است. نتایج حاصله از این بررسی شامل دو تفاوت عمده است: یکی متون تشریحی انگلیسی عمدتاً شامل بخش «مقدمه» و «نتیجه» مشخص و واضح اند. در صورتی که این طرح در متون فارسی به طور مشخص دیده نمی شود و بخش «بدنه» در این متون بارزتر است؛ دیگری بندهای متون انگلیسی شامل جملات درونمایه (Topic sentences) اند، در حالی که بندهای فارسی نوعاً دارای جملۀ درونمایه مشخص نیستند و شیوۀ پردازش و عرضه داشت مطلب در متن فارسی به گونه ای متفاوت از زبان انگلیسی است. |
كليد واژه: |
نسخه قابل چاپ |