0

مقالات زبان های خارجی

 
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:44 PM

3 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار 1383; -(16):37-48.
 
بررسي نقش ترجمه و ادبيات ترجمه اي در توسعه ادبيات روسيه (تحليل موردي تاثير ترجمه قرآن در مضامين اشعار آلكساندر پوشكين)
 
كريمي مطهر جان اله*
 
* دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران
 
 

در این مقاله، ابتدا به نقش ترجمه و ادبیات ترجمه ای در توسعه، رشد و شکوفایی ادبیات ملی و همچنین به دیدگاه های نویسندگان و محققان بزرگ در رابطه با این مسائل اشاره شده است. اکثر نویسندگان روسیه معتقدند که بدون در نظر گرفتن ادبیات ترجمه ای ارائۀ تصویری کامل از ادبیات بومی و ملی ممکن نیست، پس از آن، به تأثیر ترجمۀ قرآن در مضامین اشعار تأسی از قرآن پوشکین اشاره می شود. در مقاله سوره هایی از قرآن که منبع الهام و پیدایش قطعۀ اول شعر تأسی از قرآن اند، نشان داده شده است، این قطعه نیز، بر اساس موضوعات منبع الهام آن، مورد ارزیابی قرار گرفت.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها