0

مقالات زبان های خارجی

 
mehdi0014
mehdi0014
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1389 
تعداد پست ها : 287351
محل سکونت : آ.غربی-سولدوز

پاسخ به:مقالات زبان های خارجی
جمعه 1 اردیبهشت 1391  6:28 PM

 11 : پژوهش زبان هاي خارجي بهار 1384; -(23):151-166.
 
بررسي ترجمه لغات و اصطلاحات اسلامي (فارسي - فرانسه)
 
جوان محمود*
 
* سمت
 
 

در اين مقاله سعي شده است ترجمه لغات و اصطلاحات اسلامي در زبان فرانسه بررسي و نقاط ضعف و قوت آن‌ها با تجزيه و تحليل فرهنگ‌هاي لغت معتبر مشخص شود. يكي از شاخص‌هاي مهم تفاوت ترجمه متون وجود لغات و اصطلاحات تخصصي است. در نتيجه مترجم متون اسلامي بايد به اين اصطلاحات تسلط داشته باشد و به درستي از آنها استفاده كند. استفاده از نويسه‌گرداني و آوانگاري لغات و اصطلاحات، به فهم بهتر مطالب كمك مي‌كند، در نتيجه دانشجويان بايد با اين قواعد و فنون آشنا شوند. در صورتي كه قواعد نويسه گرداني رعايت نشود، خواندن متن دشوار و گاه نادرست خواهد بود. در نويسه‌گرداني اسامي و اصطلاحات اسلامي از اسلوبي متفاوت از اسلوب‌هاي پذيرفته شده در ساير علوم استفاده مي‌شود. دسته‌بندي و بررسي لغات و اصطلاحات از ويژگي‌هاي اين مقاله است. براي بررسي دقيق‌تر واژه‌ها از فرهنگ‌هاي تخصصي استفاده شده است.

 
كليد واژه: 
 
 

 نسخه قابل چاپ

 
 
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها