پاسخ به:سکوی اخبار قرآنی
دوشنبه 21 فروردین 1391 11:43 AM
دوشنبه 21 فروردين 1391 11:28:31 شماره خبر :981622 |
در اتيوپی؛ فیلمهای قرآنی سینمای ایران به زبان امهریک دوبله شد |
گروه فرهنگو هنر: نظر به استقبال گسترده مردم كشور اتيوپی، مجموعهای از آثار سينمايی و تلويزيونی قرآنی كشورمان در اتیوپی به زبان امهريك ترجمه و دوبله شد. به گزارش خبرگزاری قرآنی ایران(ایکنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، از آثار سينمايی اين اقدام فرهنگی كه به زبان محلی این كشور اسلامی دوبله شده است، میتوان به فيلمهايی چون ابراهيم خليل الله، عيسی روحالله، ايوب پيامبر و ملك سليمان اشاره كرد كه در كنار سريالهای قرآنی فاخری چون مردان آنجلس، يوسف پيامبر(ع) و مريم مقدس به مسلمانان و مشتاقان كشور مذكور ارائه شده است. بر اساس این گزارش، در حوزه سينمای داستانی نيز فيلمهای محبوب و ارزشی چون رنگ خدا و بچههای آسمان از آثار هنرمند متعهد كشورمان «مجيد مجيدی» از ديگر فيلمهايی است كه با توجه به استقبال علاقهمندان و همراه با اثر مستند ستوده شده «هفت رخ ايران» كه در آن هفت هزار سال تاريخ تمدن ايران زمين، از دوره ماد تا صفويه، به تصوير كشيده شده و آثار باستانی ايران زمين را با استفاده از فنآوری پيشرفته كامپيوتری، بازسازی و به مخاطب جهانی ارائه میكند، به زبان امهریک دوبله شده است. لازم به ذكر است مستند هفت رخ ايران، اثر ماندگار فرزين رضائيان، با مشاوره هفتاد ايرانشناس و شرقشناس از سال 1993 در كشورهايی چون فرانسه، آلمان، روسيه و ژاپن مراحل ساخت خود را آغاز كرد و تا كنون توانسته است با حضور در جشنوارههای معتبر جهانی مبلغ و معرف تمدن باستانی و با اصالت ايران اسلامی باشد. |