پاسخ به:جزوات و مقالات فلسفی
جمعه 8 اردیبهشت 1391 6:29 PM
3 : حكمت و فلسفه بهار 1387; 4(1 (پياپي 13)):51-64. |
روزگار |
بانكي فرزين* |
* بزرگراه كردستان، نبش خيابان 64 غربي، پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي |
يكي از مهم ترين كارهايي كه در هر ترجمه اي انجام مي شود، معادل يابي درست است. اهميت اين كار بدين سبب است كه پيوند مفهوم تازه را با فرهنگ بومي امكان پذير مي كند. براي انتخاب درست توجه به چند نكته اهميت دارد. به ويژه اينكه در معادل يابي نبايد ارتباط واژه تخصصي و طيف معنايي آن در زبان روزمره را ناديده گرفت. |
كليد واژه: ترجمه، فلسفه اگزيستانس،Dasein ، هيدگر، ياسپرس، روزگار، واژه شناسي، معادل يابي |
![]() |
نسخه قابل چاپ |