0

مجموعه اصطلاحات انگلیسی

 
graphicd
graphicd
کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت : آذر 1390 
تعداد پست ها : 19
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:مجموعه اصطلاحات انگلیسی
شنبه 24 دی 1390  12:54 PM


As you make your bed,so you must lie in it.

هر که خربزه می خورد پای لرزش می نشیند

*****
At daggers drawn.

مثل کارد و پنیر

*****
At the foot of the candle it is dark.

کوزه گر از کوزه شکسته اب می خورد

As plain as a pikestaff

مثل روز روشن

*****
As you make your bed,so you must lie in it.

هر که خربزه می خورد پای لرزش می نشیند

*****
At daggers drawn.

مثل کارد و پنیر

*****
At the foot of the candle it is dark.

کوزه گر از کوزه شکسته اب می خوره




Bad is never cheap.

هیچ ارزانی بی علت و هیچ گرانی بی حکمت نیست

*****
Bad luck often brings good luck.

عدو شود سبب خیر اگر خدا خواهد

*****
A bad penny aleays comes back.

مال بد بیخ ریش صاحبش

*****
A bad shearer never had a good sickle.

عروس بلد نیست برقصد می گوید زمین کج است

*****
A bad thing never dies.

بادمجان بم افت ندارد

*****
Bare as a bone.

مثل کف دست خالی

*****
To be a time - server.

نان به نرخ روز خوردن

*****
To be afraid of one's own shadow.

مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد

*****
To be all aboroad.

تو باغ نبودن

*****
to be all ears.

سراپا گوش بودن

*****
to be all eyes.

چهار چشمی پاییدن

To be between the devil and the deep blue sea.

نه راه پس و نه راه پیش داشتن

*****
To be beside oneself with joy.

از خوشحالی سر از پا نشناختن

*****
To be chocked with tears.

بغض در گلو ترکیدن

*****
To be free with one's money.

دست و دل باز بودن

*****
To be head over heels in love.

یکدل نه صد دل عاشق شدن

*****
Be it so.

هر چه باداباد

*****
To be let down bably.

سنگ تمام گذاشتن

*****
To be struck all of heap.

مثل خر در گل ماندن

*****
To be trumpeted.

مثل توپ صدا کردن

*****
To be up in the clouds.

در عالم هپروت سیر کردن

*****
Bear's service.

دوستی خاله خرسه

*****
To beat about/around the bush.

خود را به کوچه ی علی چپ زدن

*****
Beat it.

جیم شدن,فلنگ را بستن

*****
Beat one to frighten another.

به در می گویم که دیوار بشنود

*****
To beat the air.

اب در هاون کوبیدن

*****
The beaten road is the safest.

ازموده را ازمودن خطاست


Bed of roses.

اش دهان سوز

*****
Begin your web,and god will send you the thread.

از تو حرکت از خدا برکت

*****
To behave as a bully.

رجز خواندن

*****
The best fish swim near the bottom.

هر که طاووس خواهد جور هندوستان کشد

*****
Better bend than break.

احتیاط شرط عقل است

*****
Better cut the shoe than pinch the foot.

دندانی که درد می کند باید کشید

*****
Better late than never.

دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است

*****
Better to say there it is than it was.

داشتم داشتم حساب نیست , دارم دارم حسابه

*****
Between two stools one falls to the ground.

با یک دست دو هندوانه نمی توان برداشت

*****
Beyond a doubt.

رد خور ندارد
A big head has a big ache.

هر که بامش بیش برفش بیشتر

*****
The bigger they are,the harder they fall.

احمق است ان کس که بالاتر نشست-----استخوانش سخت تر خواهد شکست

*****
A bird in the hand is wotrh two in the bush.

سیلی نقد به از حلوای نسیه

*****
Birds of a feather flock together.

کبوتر با کبوتر باز با باز

*****
The biter is somtimes bit.

دست بالای دست بسیار است

*****
Bitter az gall.

مثل زهر مار است

*****
Black will take no other hue.

بالاتر از سیاهی رنگی نیست

*****
Blessings are not valued till they are gone.

قدر عافیت کسی داند که به مصیبتی گرفتار اید

*****
The blind cannot lead the blind.

کوری عصا کش کور دگر شود

*****
Blood is thicker than water.

چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است

*****
The blood of all men is of one colour.

خون تو رنگین تر از خون دیگران نیست

*****
Bloody-minded.

کله شق-سمج

*****
Blue are the hills that are far away.

اواز دهل شنیدن از دور خوش است


 

دوستت دارم خدا

تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها