قصور ادیبان و انجمنهای ادبی جبران میشود
دوشنبه 28 شهریور 1390 9:19 PM
تأسیس جایزه بینالمللی ادبی به نام بزرگترین شاعر معناگرای معاصر
قصور در تأسیس جایزهای به نام طاهره صفارزاده، موضوعی بود که دکترمحسن پرویز معاون فرهنگی پیشین وزیر ارشاد در مراسم بزرگداشت شاعر بیداری (طاهره صفارزاده) مطرح کرد و گفت: این شاعر متفکر، جزو اعضای اولیه انجمن قلم و مایه مباهات و افتخار ما در این انجمن بود.
نویسنده و عضو هیئت مؤسس انجمن قلم درباره این شاعر و مترجم که بنیانگذار ترجمه تخصصی در سطح دانشگاهی است، گفت: جا داشت وقتی یکی از مفاخر واقعی ما از دنیا رفت و حتی در زمانی که در قید حیات بود، یک جایزه بزرگ ادبی در سطح بینالمللی به نام او راهاندازی شود، اما در این زمینه قصور کردیم.
پرویز با بیان اینکه ما این پیشنهاد را در انجمن قلم مطرح کرده و از مجاری دیگر پیگیری خواهیم کرد، گفت: همانند طاهره صفارزاده در سایر کشورهای جهان هم کمتر کسی را داریم که هم ذوق ادبی و هنری داشته باشد و هم تحصیلات آکادمیکش در سطح بالایی باشد.
شاعری با خدا بود
خبرگزاری ایسنا که از این مراسم گزارش داده است، به نقل از پرویز به صفای باطن شاعر اشاره کرده و آورده است: ترجمه قرآن یکی از کارهای بزرگ صفارزاده بود که متأسفانه آنطور که باید به آن پرداخته نشد. در ایامی که او غرق در ترجمه قرآن بود، وقتی به حضورش میرسیدیم، کاملاً همراه بودن با خدا در لحظه لحظه زندگیاش مشهود بود.
او تأکید کرد: رفتار و کردار این شاعر و مترجم قرآن برای ما درسآموز بود و احساس میکردیم اینکه میگویند انسان آفریده شده برای اینکه خدا را عبادت کند، تجلیاش در لحظات زندگی صفارزاده بود.
شاعری جامعالاطراف
سیدعلی موسویگرمارودی از شاعران صاحبنام پیش از انقلاب هم در این مراسم ضمن سخنانی با اشاره به مرحوم طاهره صفارزاده گفت: همگن و همکجاوه بودن با یک مسافری که یقیناً به مقصد میرسد اگر حسنی داشته باشد، همین همراهی است و معلوم نیست هر همراهی همانند آن مسافر شود.
وی گفت: اگر شاعران گذشته را به دو گروه لفظ گرا و معناگرا تقسیم کنیم بیگمان صفارزاده یکی از برجستهترین شاعران معناگراست.
این شاعر در ادامه خاطرنشان کرد: افرادی همانند ناصر خسرو یکپارچه معنا هستند، اما طاهره صفارزاده ویژگیهای فراوانی دارد که یکی از آنها تسلط بر معناست.
به گزارش فارس گرمارودی اظهار داشت: 39 سال پیش در سال 1350 در مجله نگین مطلبی را درباره این شاعر بیداری نگاشتم که به برخی از آنها اشاره میکنم.
به گفته این پژوهشگر بزرگانی چون مرحوم طاهره صفارزاده چهره جهانی هستند و باید در همان ابعاد تمام جنبههای روحی، قلمی و فکری آنها بازشناخته و منتشر شود.
گرمارودی در ادامه با اشاره به خصوصیات این شاعر اضافه کرد: صفارزاده زمانی که به چیزی ایمان داشت، سازشناپذیر بود و به هیچ وجه کوتاه نمیآمد.
وی در این راستا تصریح کرد: حتی پس از انقلاب هم مبارزه وی در چند مسئلهای که برایش پیش آمده بود و حقی از او ضایع شده بود، وجود داشت که صفارزاده تا آخرین لحظه ایستاد و بر اینکه حق با اوست پافشاری میکرد، اگر تاریخ ما بررسی شود تمام ابعاد اندیشگی و ایستادگی صفارزاده آشکار خواهد شد.
وی گفت: صفارزاده با مدیریت خاص و آیندهنگری صحیح سنگ بنای درستی در دانشگاه گذاشت چرا که بعدها بر آن اساس دانشگاههای ما از درهم ریختگی زبان انگلیسی نجات یافت، زیرا تا پیش از صفارزاده همه دانشگاههای ایران زبان انگلیسی یکسانی داشتند اما مرحوم صفارزاده اولین فردی است که با درایت و سنجش و پختگی به این امر سامان داد.
گرمارودی بیان کرد: یکی از بنیانگذاران اصلی حوزه هنری طاهره صفارزاده است و بنده گواهی میدهم فکر نخستین برنامهریزی دقیق مرحوم صفارزاده در آن زمان سبب شد کانون فرهنگی نهضت اسلامی تأسیس شود.
آفتاب آمد، دلیل آفتاب
منیژه آرمین در مراسم یادبود دومین سال درگذشت طاهره صفارزاده گفت: در مورد شخصیت طاهره صفارزاده واقعاً هیچ چیز روشنتر و نشاندهندهتر از اشعار وی نیست.
وی تصریح کرد: اگر اشعار طاهره صفارزاده را در زمانهای مختلف مورد بررسی قرار دهیم، خواهیم دید که شخصیت صفارزاده از میان کلمات اشعارش روشن میشود.
به گفته آرمین، صفارزاده در دورهای دیگر، شاعر روشنفکری است که به مذهب گرایش دارد، اما این گرایش با مبارزه همراه است. در همین دوره است که صفارزاده شعرهایی به زبان انگلیسی سروده و مسائل اجتماعی و استعماری در آنجا مطرح میشود.
این مراسم بزرگداشت روز دوشنبه در محل انجمن قلم ایران برگزار شد که غزل تاجبخش، عباس براتیپور و مهدیه الهی قمشهای در آن به شعرخوانی پرداختند.
همچنین کلیپی از زندگی و شخصیت ادبی طاهره صفارزاده برای حاضران پخش شد و رضا اسماعیلی فرازی از پیام تسلیت رهبر معظم انقلاب برای درگذشت طاهره صفارزاده در پنجم آبان 87 را برای حاضران خواند.
ترجمه طاهره صفارزاده از قرآن کریم به زبان زیبایی است که معانی آیات در ارتباط با هم در نظرگرفته شده است و خواننده از خواندن قرآن و ترجمهاش، زیباییهای ادبی و هنری زبان وحی را هم درمییابد.
اللّهمّ عرّفنی نفسک فانّک إن لم تعرّفنی نفسک لم أعرف رسولک اللّهمّ عرّفنی رسولک فانّک ان لم تعرّفنی رسولک لم اعرف حجّتک
حافظ از دست مده دولت این کشتی نوح / ور نه طوفان حوادث ببرد بنیادت