پاسخ به:درس شصت و هشتم کوهنوردی و دویدن
شنبه 27 فروردین 1390 12:03 PM
对话一:
A: 我都出汗了!
B: 那我们休息一会儿。
تبریزی: من دیگر نمی توانم بالا بروم به زبان چینی چه می شود؟
چن: می توانید بگویید: 我有点儿爬不动了。
تبریزی: 我有点儿爬不动了。
چن: "我", من.
تبریزی: 我。
چن: "有点儿",یک کمی.
تبریزی: 有点儿。
چن: "爬不动了"نمی توانم بالا بروم.
تبریزی: 爬不动了。
چن: 我有点儿爬不动了。
تبریزی: 我有点儿爬不动了。 من خسته شده ام و نمی توانم بالا بروم.
对话二:
A: 等等我!我有点儿爬不动了。
B: 好的。不着急。
چن: "有点儿",یک کمی.
تبریزی: 有点儿。
چن: "爬不动了",نمی توانم بالا بروم.
تبریزی: 爬不动了。
چن: 我有点儿爬不动了。
تبریزی: 我有点儿爬不动了。 من دیگر خسته شدم و نمی توانم بالا بروم.
对话二:
A: 等等我!我有点儿爬不动了。
B: 好的。不着急。
چن: آقای تبریزی، می دانید رمز چاق نبودن من این است که من همواره به سالن بدنسازی می روم.
تبریزی: 我经常去健身房。
چن: "我",من.
تبریزی: 我
چن: "经常",همواره.
تبریزی: 经常。
چن: "去",رفتن.
تبریزی: 去。
چن: "健身房",سالن بدنسازی.
تبریزی: 健身房。
چن: 我经常去健身房。 من همواره به سالن بدنسازی می روم.
تبریزی: 我经常去健身房。
قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن
یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...
http://www.akharin.blogfa.com