پاسخ به:درس شصتم در سینما
شنبه 27 فروردین 1390 11:37 AM
تبریزی: ارزش گیشه سینما برای این فیلم زیاد است.
چن: خبر دارم. این جمله به زبان چینی شما می توانید بگویید: 这部电影的票房不错。
تبریزی: 这部电影的票房不错
چن: 票房یعنی ارزش گیشه سینما
تبریزی: 票房
چن: و 票 یعنی بلیت.
تبریزی: 票
چن: معنی 房 اتاق، گیشه، دفتر است.
تبریزی: 房
چن: 票房 یعنی سود اقتصادی جلب شده برای انتشار یک فیلم و این نشانه مهمی برای درجه جذب کننده این فیلم است.
چن: 这部电影的 مربوط به این فیلم.
تبریزی: 这部电影的
چن: 这部电影的票房不错ارزش گیشه سینما برای این فیلم زیاد است.
تبریزی: 这部电影的票房不错
چن: بفرمایید گفتگوی سوم درس امروز را بشنوید.
گفتگوی سوم:
A:这部电影的票房如何?
B:这部电影的票房不错。
تبریزی: خانم چن، سئول آخر، خواهم می کنم این فیلم در چه ساعتی آغاز می شود؟ این جمله به زبان چینی چه گفته می شود؟
چن: شما می توانید بگویید: 请问电影几点开演?
تبریزی: 请问电影几点开演?
چن: 请问 یعنی خواهم می کنم، لطفا.
تبریزی: 请问
چن: 电影که می دانید یعنی فیلم.
تبریزی: 电影
چن: 几点یعنی ساعت چند؟
تبریزی: 几点
چن: 开演آغاز شدن، شروع شدن
تبریزی: 开演
چن: 请问电影几点开演?
تبریزی: 请问电影几点开演? خواهش می کنم این فیلم در چه ساعتی آغاز می شود؟
چن: گفتگوی چهارم را بشنویم.
گفتگوی چهارم:
A:请问电影几点开始?
B:最早的一场是下午四点。
چن: بسیار خوب، اکنون درس امروز را یکبار دوره کنیم. جمله اول: 你最喜欢哪部电影?
تبریزی: 哪部电影?یعنی شما کدام فیلم را بیشتر از همه دوست دارید؟
چن: 最喜欢بیشترین دوست داشتن.
تبریزی: 最喜欢
قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن
یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...
http://www.akharin.blogfa.com