پاسخ به:درس نوزدهم بازار میوه
جمعه 8 بهمن 1389 10:51 AM
تبریزی: خانم چن، "من پول خرد ندارم" به چینی چه جوری می گوید؟
چن: می توانید بگویید "我没有零钱"
تبریزی: 我没有零钱。
چن: "我"یعنی من
تبریزی: 我
چن: "没有"یعنی ندارم
تبریزی:没有。
چن: "零钱"یعنی پول خرد
تبریزی:零钱。
چن: 我没有零钱。
تبریزی:我没有零钱。 من پول خرد ندارم.
گفتوگوی سوم
آ : 我没有零钱。给你一张100元的。
ب: 找您80元。
چن: "没有"یعنی ندارم.
تبریزی:没有。
چن: "零钱"یعنی پول خرد
تبریزی:零钱。
چن: 我没有零钱。 من پول خرد ندارم.
تبریزی:我没有零钱。 "یک صد یوان به شما می دهم"به چینی چه جوری می گوید؟
چن: 给你一张100元的。
تبریزی: 给你一张100元的。
چن: "给"یعنی دادن
تبریزی:给。
چن: "你"یعنی شما
تبریزی: "你"。
چن: "一"یعنی یک
تبریزی: 一。
چن: "张"یک کلمه واحد سنجش برای تشریح کاغذ، نقاشی ،بلیط و غیره است.
تبریزی:张。
چن: "一百"یعنی یک صد
تبریزی: 一百。
چن: "的"کلمه معین است.
تبریزی:的。
چن: 给你一张100元的。
تبریزی: 给你一张100元的。 یک صد یوان به شما می دهم.
قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن
یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...
http://www.akharin.blogfa.com