پاسخ به:درس دهم: درباره کار
پنج شنبه 7 بهمن 1389 4:33 PM
چن: حال ما گفتگوی اول را می شنویم.
گفتگوی اول:
A: 你每天几点上班?
B: 早上九点
A: 你每天几点下班?
B: 晚上五点
چن: خوب، این گفتگوی اول بود. حال من این جملات را تکرار می کنم.
چن: 你每天几点上班?
تبریزی: 你每天几点上班?
چن: "你" یعنی "شما"
تبریزی: 你
چن: "每天" یعنی" هرروز"
تبریزی: 每天
چن: "几点" یعنی "ساعت چند"
تبریزی: 几点
چن: "上班" یعنی "سر کار رفتن "
تبریزی: 上班
چن: شما "هرروز ساعت چند سر کار می روید؟ " یعنی"你每天几点上班?"
تبریزی: 你每天几点上班?
چن: "دست کشیدن از کار" به معنی "下班"
تبریزی: 下班
چن: شما هرروز ساعت چند دست از کار می کشید؟ یعنی 你每天几点下班?
تبریزی: 你每天几点下班?
چن: حالا این گفتگو را تکرار می کنیم.
گفتگوی اول:
A: 你每天几点上班?
B: 早上九点。
A: 你每天几点下班?
B: 晚上五点。
قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن
یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...
http://www.akharin.blogfa.com