پاسخ به:ترجمه اشعار و آهنگها
شنبه 15 آبان 1395 2:29 PM
?Wait, do you see my heart on my sleeve
صبر کن،تو قلب من رو روی آستینم میبینی؟
It’s been there for days on end and
روزهاست که اونجا بوده و
It’s been waiting for you to open up
منتظر تو بوده که حرف دلت رو بهش بزنی
Yours too baby, come on now
مال توهم همینطور عزیزم )قلب تو(،پس بجنب عزیزم
I’m trying to tell you just how
دارم سعی میکنم بهت بگم که چه جوری
I’d like to hear the words roll out of your mouth finally
دوست دارم کلمات بالاخره از دهانت خارج بشن
Say that it’s always been me
بگی که همیشه من بودم
that’s made you feel a way you’ve never felt before
که باعث میشدم احساسی بهت دست بده که]فقط اعضاء سایت قادر به مشاهده لینکها و عکسها می باشند
برای عضویت در سایت کلیک کنید[
And I’m all you need and that you never want more
و اینکه من تمام چیزی هستم که نیاز داری و تو هیچ وقت بیشتر نمیخوای
Then you’d say all of the right things without a clue
بعد تو همه ی کلمات درست رو به کار میبری،بدون اینکه بدونی
But you’d save the best for last
ولی تو بهترین ها رو برای آخر نگه میداری
Like I’m the one for you
مثل اینکه من تنها شخص برای تو هستم
You should know that you’re just a temporary fix
تو باید بدونی که فقط موقتی هستی
This isn’t a routine with you, it don’t mean that much to me
فقط یه کار روزمره و روتین نیست،معنیه خاصی برای من نداره
You’re just a filler in the space that happened to be free
تو فقط جای خالی رو پر میکنی که آزادیه
How dare you think you’d get away with trying to play me
چه جوری جرئت میکنی که فکر کنی میتونی با من بازی کنی و بعد از قضیه فرار کنی؟
Why is it every time I think I’ve tried my hardest
چرا هروقت من فکر میکنم که خیلی سخت تلاش کردم
It turns out it ain’t enough cause you’re still not mentioning love
معلوم میشه که هنوزم کافی نیست چون تو هنوز اشاره ای به عشق نکردی
?What am I supposed to do to make you want me properly
من چیکار باید بکنم تا تو منو بخوای؟
I’m taking these chances and getting away
من دارم این شانس ها رو امتحان میکنم و از کنارش رد میشم
And though I’m trying my hardest you go back to her
و هرچند من تمام تلاشم رو میکنم،تو بازم پیش اون برمیگردی
And I think that I know things may never change
و فکر کنم که میدونم قرار نیست چیزی عوض شه
I’m still hoping one day I might hear you say
هنوزم دارم آرزو میکنم که یه روز بشنوم که داری بهم میگی
I make you feel a way you’ve never felt before
من باعث میشم احساسی بهت دست بده که تا حالا نداشتی
And I’m all you need and you never want more
و من تمام چیزیم که نیاز داری و چیز بیشتری نمیخوای
Then you’d say all of the right things without a clue
بعد تو همه ی کلمات درست رو به کار میبری،بدون اینکه بدونی
But you’d save the best for last
ولی تو بهترین ها رو برای آخر نگه میداری
Like I’m the one for you
مثل اینکه من تنها شخص برای تو هستم
You should know that you’re just a temporary fix
تو باید بدونی که فقط موقتی هستی
This isn’t a routine with you, it don’t mean that much to me
فقط یه کار روزمره و روتین نیست،معنیه خاصی برای من نداره
You’re just a filler in the space that happened to be free
تو فقط جای خالی رو پر میکنی که آزادیه
How dare you think you’d get away with trying to play me
چه جوری جرئت میکنی که فکر کنی میتونی با من بازی کنی و بعد از قضیه فرار کنی؟
But, despite the truth I know
ولی با وجود حقیقتی که من میدونم
I find it hard to let go and give up on you
هنوزم برام سخته که بزارم بری و تسلیم شم
Seems I love the things you do
به نظر میاد که من کارهایی رو که میکنی دوست دارم
Like the meaner you treat me the more eager I am
انگار هر چقدر بدتر با من رفتار میکنی،من بیشتر ازت خوشم میاد
To persist with this heartbreak and running around
برای این که این شکستگی قلبم باقی بمونه…؟؟؟
And I will until I find myself with you and
و من اینکارو میکنم تا با تو باشم و
I make you feel a way you’ve never felt before
من باعث میشم احساسی بهت دست بده که تا حالا نداشتی
And I’m all you need and that you never want more
و من تمام چیزیم که نیاز داری و چیز بیشتری نمیخوای
And we’ll say all of the right things without a clue
بعد ما همه ی کلمات درست رو به کار میبریم،بدون اینکه بدونیم
And you’ll be the one for me and me the one for you
و تو تنها شخص برای من میشی و من تنها شخص برای تو