پاسخ به:ترجمه اشعار و آهنگها
شنبه 15 آبان 1395 2:27 PM
Hello, it’s me
سلام ، منم
I was wondering if after all these years
You’d like to meet, to go over
Everything
میخواستم بدونم بعد از این همه سال هنوزم میخوای منو ببینی و همه چیزیو به یاد بیاری؟
They say that time’s supposed to heal ya
میگن زمان مارو خوب میکنه
But I ain’t done much healing
ولی من هنوز هم خوب نشدم
?Hello, can you hear me
سلام صدای منو میشنوی؟
I’m in California dreaming about who we used to be
من در رویاهای کالیفورنیایی خودم هستم کسی که باید میبودم
when we were younger and free
وقتی ما جوون و آزاد بودیم
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet
فراموش کردم قبلا دنیا زیر پای ما چه حسی داشت
There’s such a difference between us
خیلی تفاوت بین ما هست
And a million miles
بیش از یک میلیون مایل
Hello from the other side
سلام
I must’ve called a thousand times to tell you
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
Hello from the outside
سلامی از بیرون
At least I can say that I’ve tried to tell you
چقدر تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart
متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
ولی اشکال نداره واضحه که تو دیگه اهمیت نمیدی
? Hello, how are you
سلام حالت چطوره?
It’s so typical of me to talk about myself
این یک چیز معمولی هست که درباره خودم صحبت کنم
I’m sorry, I hope that you’re well
من متاسفم امیدوارم که حالت خوب باشه
Did you ever make it out of that town
آیا تو تا حالا از اون شهر رفتی
? Where nothing ever happened
جایی که هیچ اتفاقی نیوفتاد
it’s no secret
این یک راز نیست
that the both of us are running out of time
چون زمان هر دومون داره تموم میشه
So Hello from the other side
سلامی دوباره
I must’ve called a thousand times to tell you
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
Hello from the outside
سلام
At least I can say that I’ve tried to tell you
چقدر تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart
متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
ولی اشکال نداره این واضحه که تو دیگه اهمیت نمیدی
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore
آه دیگر نه
Hello from the other side
سلام
I must’ve called a thousand times to tell you
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
I’m sorry, for everything that I’ve done
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
But when I call you never seem to be home
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
Hello from the outside
سلامی دوباره
At least I can say that I’ve tried to tell you
چقدر تلاش کردم که بهت بگم
I’m sorry, for breaking your heart
متاسفم برای شکستن قلب تو
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
ولی اشکال نداره این واضحه که تو دیگه اهمیتی نمیدی