0

اصطلاحات و مکالمات خیابانی

 
fatemeh_75
fatemeh_75
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1388 
تعداد پست ها : 10557
محل سکونت : اصفهان

پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی
یک شنبه 22 فروردین 1395  11:47 AM

اصطلاحات و مکالمات خیابانی بخش هفتم


 
 

I can't thank you enough for all that you have done for me. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

واقعا نمیدونم چجوری ازت تشکر کنم واسه همه کارایی که برای من انجام دادی.

I don't agree with what's happening. That's just my two cents. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مخالف این اتفاقم ، این عقیده ی منه.

I will help you with whatever you need, just name it. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

تو فقط لب تر کن ، هر کمکی که بخوای برات انجام میدم.

No worries, I didn't need it after all. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

مشکلی نیست!درکل بهش نیازی ندارم.

Why so blue, is everything OK? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

چرا ناراحتی ؟ همه چی خوبه؟

I have to go to the restroom. Nature calls. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

باید برم دستشویی.

You're in a bad mood today. What's eating you? پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

امروز دل و دماغ نداری ، خودتو اذیت نکن ( خودخوری نکن)

Shame on you, you know not to eat so much candy before dinner. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

خجالت آوره ، میدونی که نباید قبل شام زیاد شکلات بخوری.( خاک تو سرت )

Hang in there. I am sure things will work out in the end. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

صبور باش ، مطمئنم که آخرش همه چی درست میشه.

I don't have any money so can I get an I owe you. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

هیچی پول ندارم ، میشه ازت قرض بگیرم!

He asked for my phone number and I told him to take a hike. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

ازم شماره تلفنم رو خواست ، منم بهش گفتم برو گم شو .
take a hike=Get out of here. "Go away.

I told them I had never done this before and they said it would be a piece of cake. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

بهش گفتم که تاحالا این کارو انجام ندادم ، بهم گفتند که خیلی آسونه.

Don't worry I'm on my way. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نگران نباش دارم میام.

I didn't finish my report on time. I'm hosed. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

نتونستم گزارشمو سروقت تموم کنم ، تو بد شرایطیم ( تو بد مخمصه ای هستم )

I know you want to know what happened but it's a long story. پاسخ به:اصطلاحات و مکالمات خیابانی

میدونم که میخوای بدونی جریان چیه ولی توضیحش خیلی سخته.

 

تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها