تنها دو انجیل معروف مسیحیان از زبان حواریون است
سه شنبه 3 فروردین 1395 2:46 PM
تنها دو انجیل معروف مسیحیان از زبان حواریون است
وبسایت خبرگزاری فارس در تاریخ ۹۱/۰۴/۱۵ می نویسد:
"مسیحیان چهار انجیل معروف دارند که تنها دو عدد از آنها مربوط به حواریون است و در این میان اهمیت انجیل برنابا از آن جهت است که برنابا نیز از جمله حواریونی است که سران کلیسا آنها را رسل گویند اما خواندن این انجیل در مقطعی از زمان به همراه چند کتاب دیگر از سوی پاپ ممنوع اعلام شد.
این نکته حائز اهمیت است که فردی به نام پولس رسول که از مخالفان سرسخت مسیح بود بعد از مدتی از مریدان عیسی شد و تعلیمات جدید را وارد دین مسیحیت کرد که مخالف تعالیم حواریون بود اما تعالیم او بر مبانی دیگر غلبه یافت و شهرت پیدا کرد.
آنچنان که در دایرهالمعارف فرانسه آمده است انجیل مرقس و یوحنا از ساختههای پولس است، پس این موضوع شگفتانگیز نیست که کلیسا انجیل برنابا را غیر قانونی یا غیر صحیح بداند.
در سال 325 میلادی، یاران و پیروان پولس فرمان سوزاندن انجیلهای چهارگانه یونانی، از جمله تنها انجیلی را که به زبان آرامی (زبان حضرت مسیح(ع)) نوشته شده بود، صادر کردند.
در این زمان مجمع کلیسا نیز بر عقیده تثلیث که کاهن اسکندری اشکاسیوس، ابداع کرده بود، به عنوان مهمترین باور آیین مسیحیت تکیه کرد و همچنین زادروز مسیح (ع) را به 25 دسامبر تغییر داد تا با روز تولد الهه خورشید و میترا هماهنگ باشد.
در سال 366 میلادی، فرمانی از سوی پاپ دماسوس، درباره نخواندن کتاب انجیل برنابا صادر شد، مجلس کلیساهای غربی نیز در سال 382 میلادی و پاپ انوسنت در سال 465 و پاپ گلاسیوس اول در سال 492 میلادی، مطالعه برخی انجیلها را تحریم کردند که انجیل برنابا جزو این انجیلها بود.
انجیل برنابا تا سال 325 میلادی، در کلیساهای اسکندریه خوانده میشد اما در همین سال شورایی شکل گرفت و فرمان داده شد همه انجیلهایی که به زبان عبریاند، نابود شود.
مرگ، جزای کسانی بود که در خانههایشان چنین انجیلهایی پیدا میشد، در حالی که اسناد نشان میدهد، در قرن اول و دوم میلادی، از این انجیل بسیار استفاده میشده است.
پاپ در سال 383 میلادی، نسخهای از انجیل برنابا را در کتاب خانه شخصی خویش گذاشت که قرنها آن جا ماند، تا این که فرامینو راهب ایتالیایی، در پایان قرن شانزدهم، به نسخهای از آن در کتابخانه «پاپ استکوس پنجم» در واتیکان دست یافت ، آن را پنهان کرد و سرانجام با خواندن آن اسلام آورد، اما از این زمان دیگر نامی از این نسخه برده نشد.
پس از منع خواندن این انجیل به همراه برخی کتابهای دیگر توسط پاپ ژول گلاسیوس تا سالها کسی ذکری از آن نشنیده بود تا اینکه در حدود 200 سال پیش در اروپا نسخهای از آن را پیدا کردند و آن را چون گنج گرانبهایی برشمردند.
نسخهای که اکنون منتشر شده و ترجمههای آن در دست است، نسخهای است که در سال 1709 میلادی «کریمر» یکی از مستشاران تزار روسیه آن را کشف کرد و در سال 1738 میلادی این نسخه به وین منتقل شد، این نسخه در 225 صفحه، در دو جلد و به زبان ایتالیایی نوشته شده است و یک قرن پیش به عربی و سپس به زبان فارسی ترجمه شد."
منبع: http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13910415000155
__________________________________________________
__________________________________________________