0

اصطلاحات و جملات روزمره انگلیسی در مورد غذاها و آشپزی

 
fatemehza
fatemehza
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : مرداد 1393 
تعداد پست ها : 3415
محل سکونت : اصفهان

انواع ظروف و وسایل غذا خوری : Dishes,utensils,crockery
پنج شنبه 8 بهمن 1394  10:49 AM

 

انواع ظروف و وسایل غذا خوری : Dishes,utensils,crockery


۱- بشقاب ها روی قفسه بالایی هستند.

.The plates are on the top shelf

 

۲- می توانی چند بشقاب سالا خوری(پیش دستی) برایم بیاوری؟

Can you get me some salad plates?

 

۳- بشقاب غذاخوری (تخت) داخل کابینت پهلوی اجاق گاز هستند.

.The dinner plates are in the cabinet next to the stove

 

۴- کاسه ها روی قفسه وسطی هستند.

The bowls are on the middle shelf

 

۵- بشقاب سوپ خوری(گود) به تعداد کافی داری؟

Do you have enough soup plates/ deep plates?

 

۶- لطفا روست بیف را توی دیس(مخصوص گوشت) بکش.

Dish the roast beef out on the meat platter, please.

 

۷- حالا کیک را روی دیس کیک خوری بلغزان.

Now slide the cake out on the cake server.

 

۸- من معمولا سوپ را داخل سوپخوری(ظرف گود بزرگ برای سرو کردن سوپ و آش)سرو می کنم.

I usually serve the soup in a serving bowl.

 

۹- لطفا ملاقه سوپ را داخل سوپخوری بگذار.

Please put the(soup) ladle in the soup tureen.

 

۱۰- لطفا این قابلمه (بزرگ) را روی شعله بگذار.

Put this pan on the heat please.

 

۱۱- قاشق سوپخوری به تعداد کافی نداریم.(منظور قاشقی است که از قاشق غذا خوری کوچکتر و گرد تر است.)

We don’t have enough soup spoons.

 

۱۲- قاشق مربا خوری/چایخوری اضافی داری؟

Do you have any extra dessert spoons/ tea spoons?

 

۱۳- می توانی چند قاشق  غذا خوری به من قرض بدهی؟

Can you lend me some tablespoons?

 

۱۴- تعداد بیشتری چنگال لازم داریم، مخصوصا چنگال سالاد خوری؟

We need some more forks, especially salad forks.

 

۱۵- کارد استیک بری و کارد کره خوری کم داریم.

We’re low on steak knives and butter knives.

 

۱۶- کارد نان بری را جایی دیده ای؟

Have you seen the breadknife anywhere?

 

۱۷- معمولا از این کفگیر برای گرفتن کف(یا مواد شناور) مایعات استفاده می کنم.(منظور کفگیر تخت سوراخ داری است که برای گرفتن کف یا مواد شناور مایعات بکار می رود.)

I usually use this skimmer to skim liquids.

 

۱۸- بهتر است از این کفگیر برای برگرداندن ماهی استفاده کنی.(منظور نوعی کفگیر تخت است که سطح آن چندین شیار دارد.

You’d better use a fish slice to turn the fish over.

 

۱۹- چرا از این کفگیر استفاده نمی کنی؟

Why don’t you use this server?

server )  هم به معنای دیس و هم به معنای کفگیر تختی که سوراخ یا شیار ندارد بکار می رود.)

 

۲۰- نمکدان پشت سبد نان است.

The saltshaker is behind the breadbasket.

 

۲۱- کمی آب داخل پارچ هست.

There’s some water in the pitcher.

 

۲۲- خامه توی ظرف خامه (ظرف چینی کوچک برای ریختن خامه) هست؟

Is there any cream in the cream pitcher?

 

۲۳- ماهیتابه روی قفسه پایینی است؟

The frying pan is on the bottom shelf.

 

تشکرات از این پست
siryahya nargesza
دسترسی سریع به انجمن ها