0

اصطلاحات کاربردی

 
8pooria
8pooria
کاربر طلایی1
تاریخ عضویت : آبان 1392 
تعداد پست ها : 5257
محل سکونت : خراسان رضوی

پاسخ به: اصطلاحات کاربردی......در جريان قرار دادن شخصي
سه شنبه 24 شهریور 1394  9:38 PM

در جريان قرار دادن شخصي
اطلاعات دقيق به شخصي دادن
.
يك اصطلاح داريم
fill someone in (on someone or something)-x
.
مثال:
Please fill me in on what happened last night.
لطفا منو در جريان اتفاقي كه ديشب افتاد قرار بده
.
Please fill in the committee on the details
لطفا شورا رو در جريان جزئيات قرار دهيد
------------------------
دقت داشته باشيد كه
وقتي اين اصطلاح به شكل زير بيان ميشه
fill something in
يعني پر كردن چيزي با چيزي: و يا پركردن جاي خالي در فرم سوال
مثالز:
You had better fill the cracks in with something before you paint the wall.
تو بايد قبل از اينكه ديوار رو رنگ بزني ترك ها رو با چيزي پر كني
.
You should fill in the cracks first.
ابتدا بايد ترك/شكاف ها رو پر كني
.
Fill in the blanks
جاهاي خالي رو پر كنيد
----------------------
معاني ديگر:
Fill in / پرشدن
The scar filled in after a few months
بعد از چند ماه شكاف زخم پر شد
.
Fill in /جانشين شدن/ جايگزين شدن
I will have to fill in for Tom until he gets back
من جانشين تام خواهم شد تا او برگردد
--------------------------
تفاوت fill in و fill out

معمولا fill in برای پرکردن فرم های تک فیلد به کار برده میشه به عنوان مثال:
Fill in your name here.
اسمتون رو اینجا بنویسید (پرکنید)

از عبارت fill out هم برای پر کردن کامل یک فرم استفاده میشود.
Please fill out this form.
لطفا این فرم را (کامل) پر کنید.

دلم به مستحبی خوش است که جوابش واجب است:

السلام علیک یا بقیة الله فی ارضه

مدیر گروه زبان انگلیسی

 

تشکرات از این پست
sadegh123
دسترسی سریع به انجمن ها