ضربالمثلهاي انگليسي با معادل فارسي در مورد پول و ثروت
دوشنبه 29 آذر 1389 11:05 PM
A penny won't Make me , Or breake me
- اين پول نه منو فقير ميكنه نه پولدار
- تمثيلي از عنصري :
اين يك دم عاريت چه ادبار و چه بخت
چون ميگزرد كار چه آسان و چه سخت
چون جاي دگر نهاد مي بايد رخت
نزديك خردمند چه تابوت و چه تخت
Penny and penny laid up will make many
سعدي مي فرمايد :
اندك اندك به هم شود بسيار
دانه دانه است غله در انبار
- اندك اندك خيلي شود قطره قطره سيلي
- ناصح تبريزي ميگويد :
ميتوان از قطره اشكي به مطلب ها رسيد
گاه باشد خرمني حاصل شود از دانه اي
Penny wise , and follish spender
penny wis , and pound foolish
اصل مطلب را گذاشتن و دنبال نشانه هاي آن رفتن
- تيله را گم كرده با هسته آلبالو بازي مي كند
- خر را گم كرده دنبال پالانش مي گردد
- مولانا در مثنوي خود مي فرمايد :
صال بيند ديده چون اكمل بود
فرع بيند چون كه مرد احول بود
He doesnt have a panny to bless himself with
He has not a penny to bless himself
اين مثل كنايه از شدت فقر و تهي دستي است
- آه در بساط ندارد كه با ناله سودا كند
- فرشش زمين و لحافش آسمان است
- گور ندارد كه كفن داشته باشد
- در هفت آسمان ستاره اي ندارد
- شيخ بهايي مي گويد :
چكنم در جگر كه آهم نيست ؟
بلكه يك پشم در كلاهم نيست
تمثيل :
ز روزگار ندانم چه طالع است مرا
كه يك ستاره به هر هفت آسمانم نيست