پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 5
یک شنبه 28 آذر 1389 1:49 AM
1) "time was when" یه عبارت informal و مصطلح بسیار جالبیه برای عبارت ساده ی " there was a time when" یعنی : "یه زمانی بود که ...". مثلا می خواین بگین که یه زمانی بود که فقط چند نفر اتوموبیل داشتن" یا "اون زمانها که من موبایل داشتم ، هیچ کس نداشت" ، می تونین از "time was when" استفاده کنین:
مثال : time was when people look up to me, but now they take no notice of me.
" یه زمانی بود که مردم بهم احترام زیادی میذاشتن اما حالا واسم تره هم خورد نمی کنن!
مثال : Time was when people didn't travel around so much
2) "all the time" و "at all time" ظاهری شبیه به هم دارن و ممکنه خیلی وقتا بجای هم استفاده کنین ، اما باید بدونین که این دو کمی باهم فرق دارن.
"all the time" معنی "often" یا "continuously" میده یعنی "اغلب" یا "به طور مستمر".
مثال: it’s a great restaurant. We go there all the time
اما "at all time" یعنی "always".
3) در اخر می خوام نحوی پرسیدن و گفتن زمان تو انگلیسی امریکایی و بریتانیایی رو بگم:
- برای پرسیدن زمان تو انگلیسی امریکایی معمولا از این دو عبارت استفاده میشه:
"what time do you have" و "do you have the time"
و تو انگلیسی بریتانیایی این سوال ها رایجن :
"have you got the time" و "what time do you make it"
- برای گفتن زمان تو انگلیسی امریکایی از after (به معنی گذشته) و از of (به معنی مانده) استفاده میشه :
6:20 >> ten after twenty 5:50 >> five of six
تو انگلیسی بریتانیایی هم از past بجای after و از to بجای of استفاده میشه.
.
کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت
با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره