پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 4
یک شنبه 28 آذر 1389 1:39 AM
خب . به این 5 مثال خوب دقت کنین:
1) Im gonna cook the dinner
2) I gotta go now
3) I wanna go to the mall
4)
A: Can ya gimme some money
B : ya , sure
5) How's yo momma
6) Dat guy be crazy
7) What sorta clothes do you like to put on
8) I want that guy wasted by tomorrow
نکته ی مثال 1 : تو گفتگوی محاوره ای (slang) امریکایی ، going to اصلا کاربرد نداره و بجاش از gonna استفاده میشه پس نکته ی اول: gonna = going to
نکته ی مثال 2 : از gotta بجای got to استفاده میشه که به معنیه have to ـه . پس :
Gotta = got to = have to
نکته ی مثال 3: want to هم تو مکالمه های slang تبدیل میشه به .wanna wanna = want to
نکته ی مثال 4 : کلمه ی ya تو مکالمات slang دوتا معنی داره : یکی به معنیه you و دیگری به معنیه yes .تو این جمله ya تو قسمت اول به معنیه you و تو قسمت دوم به معنیه yes اومده. ضمنا کلمه ی give me هم تبدیل میشه به gimme
نکته ی مثال 5 : your هم تبدیل میشه به yo یا yer
نکته ی مثال 6 : that هم میشه dat
نکته ی مثال 7 : sorta معادل همون sort of ـه (تو چه جور لباسی دوست داری بپوشی )
نکته ی مهم مثال 8 : مهمه که شما از چه واژه هایی استفاده می کنین. برای واژه "کشتن" ممکنه شما از کلمه ی kill استفاده کنین در حالی که تو گفتگوهای محاوره ای (slang) از waste (کشتن ، تلف کردن) برای این منظور استفاده میشه .(من می خوام که اون یارو تا فردا کشته شه) یا مثلا از واژه های dummy یا airbrain (به معنی ادم کله پوک) بجای crazy استفاده کنین. البته من سعی می کنم که هر هفته 5 یا 6 واژه ی محاوره ای( American slang words ) تو بلاگ معرفی کنم.
یه نکته ی دیگه که قبلا توضیح داده بودم اینه که فعل های ing دار به صورت in’ نوشته و خونده میشن : goin’ ، readin’ ، ...
این پست هنوز تموم نشده تازه می خوام چندتا اصطلاح خف واستون بنویسم که حالشو ببرین :
Five-o : پلیس
" Keep it quiet. I see the five-o coming"
Jecka : بی کیفیت ، نامرغوب
That TV I bought was jecka, so I returned it to the store
Puppy love : عشقی که بر مبنای عقل نباشه و زیاد دووم نمیاره
Dog : دوست ، رفیق (این واژه رو حتما تو سری فیلم های امریکن پای شنیدین)
"I’m going to see the movie with my dogs"
Freak یا freaky یعنی خارق العاده ، بسیار عجیب ، شگفت انگیز . پس mind freak هم (لقب کریس آنجل) یعنی کسی که دارای قدرت های ذهنیه شگفت انگیزیه.
That’s crazy : این یکی خیلی باحاله . ببینین از این اصطلاح وقتی استفاده می کنین که به حرف طرف گوش نمی دادین. مثلا یکی د اره درباره ی موضوعی (مهم نیست موضوع صحبتش چی باشه می خواد حرفش جدی باشه ، خنده دار باشه ، گریه دار باشه ، شوکه کننده باشه ...) با شما صحبت می کنه اما شما ممکنه حواستون جای دیگه باشه و متوجه حرفاش نشده باشین و حالا بعد از تموم شدن حرفاش نوبت شماست که چیزی بگین ، این جواب (that’s crazy) با همه ی حرفاش مطابقت داره(این به علت معنای وسیع کلمه ی crazy ـه)
مثال:
: 'I won 500 bucks at craps last night' یه نفر
'oh man, that's crazy': شما
یه نفر داره با شما صحبت می کنه که "شب گذشته تو شرط بندی 500 دلار برنده شده " . اما شما چون گرسنه هستین دارین به این فکر می کنین که کاش الان تو یه فست فود نشسته بودین و ساندویچ استیک بره می خوردین که یهو می بینین یارو حرفش تموم شده و منتظره که شما یه چیزی بگین . شما هم تو این لحظه میگین : دت کریزی ! ویارو هم فکر می کنه که شما دارین ازش تعریف می کنین .
.
.
.
پاسخ نوشت های مدیر: mrtz : فرستادن مطالب همه ی پستام به ایمیلتون فعلا برام مقدور نیست. خب چه کاریه حالا من مطالبمو ایمیل کنم شما از همین بلاگ مطالبو کپی پست کنین.
Vita :الان دارم در مورد اون دارم یه تعدادیشونو اماده می کنم و بزودی میذارمش تو وبلاگ.در مورد اون سوالت دقیقا متوجه نشدم.اگه با اصطلاحات انگلیسی مشکل داری Longman گزینه ی مناسبیه اما اگه با اون مشکلت حل نشد متاسفانه مورد دیگه ای سراغ ندارم.
.... : اگه فیلم های امریکایی رو برای تقویت لیسنینگ می خوای خب کار خوبیه به شرطی که تازه کار نباشی. من برای تقویت لیسنینگ پاد کست ها رو توصیه می کنم که تو دنیا معروف ان. کارش به این شکله که یه موضوعی رو انتخاب می کنه و در مورد اون توضیح میده . ابتدا خیلی اروم و به مرور سرعت اسپیکینگ بالا میره و به صورت عادی(گفتگوی روزمره) درمیاد.لینک دانلود پادکست ها رو هم می تونی تو گوگل سرچ کنی.
- Delina جان من برات آرزوی موفقیت دارم و خوشحال میشم اگه کمکی از من بر بیاد.
- برای دانلود اهنگ be with me از انریکو که تو پس زمینه ی وبلاگه راست کلیک کرده و گزینه ی save target as رو انتخاب کنین.
کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت
با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره