پاسخ به:اصطلاحات روز انگلیسی امریکایی 4
یک شنبه 28 آذر 1389 1:38 AM
تو این پست هم قراره به یه نکته ی ریز و مهم اشاره کنم . اما قبلش یه چیزی بگم اینکه خیلیا ازم سوال های جالبی کردن و هنوز جوابشونو ندادم. علتش مشغله ی زیادیه که این چند روز دارم . حتی وقت نکردم یه اپ درست و حسابی کنم. در مورد فیلم های امریکایی ، تافل ، فحش های امریکایی و ... سوال شده که تو پست بعدیم که احتمالا روز شنبه باشه جواب میدم و یه پست awesome (خفن) میذارم تا اینجوری کم کاریام جبران شه. ضمنا وقتی میام و کامنت ها رو نگاه می کنم شرمنده ی همه ی اونایی میشم که میان سر میزنن و با نظراتشون بهم دلگرمی میدن .همتونو دوست دارم. منم سعی می کنم با نوشتن مطالب روز انگلیسی جواب محبت شما رو بدم.
دو کلمه ی in time و on time رو بیشتر شما به معنی "سر موقع "می شناسین که همین طور هم هست.آما ! با این تفاوت که on time به حالتی گفته میشه که مثلا شما ساعت 10 با کسی قرار داشته باشین ، اگه شما بتونین دقیقا راس ساعت 10 نه زودتر و نه دیرتر سر قرار باشین ، پس شما on time یعنی به موقع سر قرار بودین. در مورد in time هم اینکه اگه شما ساعت ساعت 10 قرار دارین و بتونین کمی زودتر از ساعت مقرر یعنی مثلا ساعت 9/30 سر قرار حاضر شین اون موقع شما in time سر قرار بودین.
کاش یه روز بشه که دیگه نشه جمله ای ساخت
با نمیشه، با نمیخوام، با نشد، با نداره