0

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد اجزاء داخلی خودرو

 
a_sadri
a_sadri
کاربر طلایی3
تاریخ عضویت : آذر 1391 
تعداد پست ها : 2189
محل سکونت : تهران

جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد اجزاء داخلی خودرو

Interior of a Car

1- صندلی ها واقعا راحتند.

The seats are really comfortable.

 

2- لطفا کمربند ایمنی را ببند.

Please buckle your seat belt.

 

3- تو دوزی چرم سیاه است.

The upholstery is black leather.

 

4- این دستگیره در شکسته است.

This door handle is broken.

 

5- این اتومبیل بالا بر شیشه ندارد.پنجره ها بطور اتوماتیک باز و بسته می شوند.

There are no window rollers (Am.) /window winders (Br.). The windows are opened and closed automatically.

 

6- می توانی لطفا پنجره را ببندی؟

Can you roll up/ close the window, please?

 

7- اشکالی ندارد پنجره را باز کنم؟

Do you mind if I roll down/open the window?

 

8- کلید اتومبیل روی سوئیچ(محل روشن کردن اتومبیل) است.

The car key is in the ignition switch.

 

9- این قفل(در) کار نمی کند.

This door lock doesn’t work.

 

10- بگذار آینه(بالای سر راننده) را تنظیم کنم.

Let me adjust the rearview mirror.

 

11- آینه بغل شکسته است.

The side mirror (Am.)/ wing mirror (Br.) is broken.

 

12- فرمان به راحتی می چرخد. فرمان هیدرولیک است.

The steering wheel turns freely. The steering system is hydraulic.

 

13- داشبورد محفظه جاداری دارد.

The dashboard has a large (glove) compartment.

 

14- پانل جلوی راننده ( محل نصب آمپرها ) طرح زیبایی دارد.

The instrument panel has a beautiful design.

 

15- تمام آمپرها(درجه ها) درست کار می کنند؟

Do all the gauges work properly?

 

16- سرعت سنج دور موتور را هم نشان می دهد.

The speedometer also indicates the RPM (Revolutions per Minute).

 

17- (عقربه) درجه بنزین روی پر است.

The gas gauge (Am.) petrol gauge (Br.) is on full.

 

18-(عقربه) درجه آب روی نرمال است.

The temperature gauge (needle) is on normal.

 

19- آمپر(فشار) روغن کجاست؟

Where’s the oil pressure gauge?

 

20- (این ماشین) آمپر روغن ندارد.یک چراغ زرد هست که هرگاه سطح روغن پایین برود روشن می شود.

There’s no gauge. There’s a yellow light that comes on when the level of oil goes down.

 

21- این دکمه/ دسته چراغ راهنماست.

This is the indicator switch (Br.) /turn signal lever (Am.).

 

22- و این هم بوق است.

And this is the horn.

 

23- بوق بزن.

Sound/ Beep/Blow your horn.

 

24- همه راننده ها بوق های خود را به صدا در آورده بودند.(منظور بوق زدن گوشخراش است.)

All the drivers were honking their horns.

 

25- این گاز دستی (ساسات) است.

This is the choke.

 

26- و این کلید هم برف پاک کن ها را به کار می اندازد.

And this knob operates the (windshield) wipers.

 

27- این کلید(باد بزن) بخاری را روشن می کند.

This switch turns on the heater (fan/blower).

 

28- این کلید چراغ های جلو را روشن می کند.

This switch turns on the headlights.

 

29- بزن نور پایین.(نور بالا) چشم راننده های روبرو را می زند.

Put on your low beam(s)./ Dip your high beam(s). It’s dazzling/blinding the oncoming drivers.

 

30- در مه همیشه از نور پایین استفاده کن.

Always use low beams in the fog.

 

31- این دسته دنده است.

This is the gearshift (Am.)/ gear-lever (Br.).

 

32- ترمز دستی در سمت چپ است.

The handbrake/ emergency brake is on the left.

 

33- پدال گاز کمی لق است.

The gas pedal (Am.) accelerator pedal (Br.) is a little loose.

 

34-لاستیک روی پدال ترمز کهنه است.

The pad on the brake is worn out.

 

35- این اتومبیل پدال کلاج ندارد.

This car doesn’t have a clutch pedal.

چهارشنبه 25 تیر 1393  3:36 AM
تشکرات از این پست
smgheysari
دسترسی سریع به انجمن ها