0

درس چهل و هشتم در داروخانه

 
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

درس چهل و هشتم در داروخانه

چ: درود به دوستان عزیز ، من " چن " مجری برنامه هر روز زبان چینی هستم .

ت : سلام ، من تبریزی همکار خانم چن هستم . در درس گذشته ما جملاتی درباره معالجه و درمان فرا گرفتیم که دوباره آن را دوره می کنیم .

چ: اولین جمله我给你开点感冒药

ت: 我给你开点感冒药من مقداری داروی سرما خوردگی برایتان نوشته ام

چ: 感冒药، داروی سرما خوردگی

ت: 感冒药

چ: 每天吃几次?، هر روز چند بار باید بخورم ؟

ت: 每天吃几次?

چ: 每天 ، هرروز

ت: 每天

چ: 几次، چند بار

ت: چند بار

چ: 一天三次,每次一片

ت: 一天三次,每次一片این دارو را هر روز سه بار و هر بار یک دانه مصرف کنید .

چ: هر روز سه بار一天三次

ت: 一天三次

چ : هر بار یک دانه 每次一片

ت: 每次一片

چ: 回去多喝水,好好休息

ت: 回去多喝水,好好休息، بعد از بازگشت بیشتر آب بنوشید و خوب استراحت کنید.

چ: 回去، برگشتن

ت: 回去

چ: 多喝水،بیشتر آب خوردن

ت: 多喝水

چ:好好休息، به خوبی استراحت کردن

ت: 好好休息

حال باهم گفت و گوی کامل درس قبلی را می شنویم .

گفتگوی اول :

A:你感冒了,我给你开点儿感冒药。

B:好的。

گفتگو دوم :

A:每天吃几次?

B:一天三次,每次一片

گفتگو سوم :

A:回去多喝水,好好休息。

B:知道了,谢谢!

چ: حالا کلیدهای امروز را می شنویم

کلیدهای امروز :

最近我牙疼。

应该吃什么药呢?

这种药效果不错。

有副作用吗?


1

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:04 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس چهل و هشتم در داروخانه

ت: خانم چن ، این روزها حال من خوب نیست. دندانم درد می کند.

چ: 最近我牙疼。 یعنی این روزها دندان من درد می کند.

ت: پس اگر من بخواهم به دکتر بگویم که دندانم درد می کند، می توانم این طور بگویم . 最近我牙疼。درست است؟

چ : درست است. 最近 یعنی اخیرا در اینجا این روزها هم معنی می دهد

ت: 最近

چ: 我 من

ت : 我

چ: 牙 دندان

ت : 牙

چ: 疼 درد گرفتن

چ: 最近我牙疼。 این روزها دندانم درد می کند.

ت: 最近我牙疼。

گفت و گوی اول

A:最近我牙疼。

B:什么时候开始疼的?

A:前天。

چ: 最近 اخیراً

ت: 最近

چ: 我牙疼。 دندانم درد می کند.

ت : 我牙疼。

چ : 最近我牙疼。 اخیرا دندان درد دارم .

ت : 最近我牙疼。

گفت و گوی اول

A:最近我牙疼。

B:什么时候开始疼的?

A:前天。

تبریز: حالا من باید چه نوع دارویی بخورم؟

چن: می توانی پیش دکتر بروی ، ایشان برایت دارو می نویسد .

ت: اما من نمی توانم منتظر دکتر باشم . خرید دارو از داورخانه آسانتر است.

چ: می توانی این طور از فروشنده بپرسی : 应该吃什么药呢?

ت : 应该吃什么药呢?

چ: 应该 باید

ت: 应该

چ: 吃 خوردن

ت: 吃

چ: 什么 چه نوع ؛ کدام

ت: 什么

چ : 药 دارو

ت: 药

چ : 呢? در پایان جمله می آید و حالت سوالی به آن می دهد .

ت: 呢?

چ: 应该吃什么药呢?

ت: 应该吃什么药呢? باید چه نوع دارویی بخورم؟

گفت و گوی دوم

A:应该吃什么药呢?

B:你试试这种药。

A:行。

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:04 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس چهل و هشتم در داروخانه

چ: طبق معمول، فروشنده به شما پیشنهاد می کند که این نوع یا آن نوع دارو را بخورید، . آنها این طور به شما می گویند: 你试试这种药。

ت: 你试试这种药。

چ: 你 تو

ت: 你

چ: 试试 امتحان کردن

ت: 试试

چ: در زبان چینی ، برخی فعل ها می تواند پشت سرهم تکرار شود . برای مثال، 试 که می توان گفت : 试试 .

ت: خیلی جالب است. این با زبان فارسی یکسان نیست، در زبان فارسی بندرت این اتفاق می افتد .

چ: 这种药 این نوع دارو.

ت : 这种药

چ: 你试试这种药

ت: 你试试这种药 این دارو را امتحان کن.

گفت و گوی دوم

A:应该吃什么药呢?

B:你试试这种药。

A:行。

چ: بعضی وقتها، بیشتر هم توضیح می دهند . مثلاً می گویند این دارو بسیار موثر است.

ت : این خیلی طبیعی است.اما این جمله چطور به زبان چینی گفته می شود؟

چ: 这种药效果不错。

ت: 这种药效果不错。

چ: 这种 این نوع

ت: 这种

چ: 药 دارو

ت: 药

چ: 效果 اثر ، نتیجه

ت: 效果

چ: 不错 بسیار خوب است ، بسیار موثر است.

ت: 不错

چ: 这种药效果不错。

ت: 这种药效果不错。 اثر این نوع داور بسیار خوب است.

گفت و گو سوم :

A:这种药效果不错。

B:有副作用吗?

A:没什么副作用。

چ: 这种药 این نوع دارو

ت : 这种药

چ: 效果不错 بسیار موثر است

ت: 效果不错

چ: 这种药效果不错。

ت: 这种药效果不错。 این نوع داور بسیار خوب است.

بار دیگر گفت و گوی سوم را بشنویم.

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:05 AM
تشکرات از این پست
latif1369
latif1369
کاربر نقره ای
تاریخ عضویت : دی 1387 
تعداد پست ها : 1083
محل سکونت : خراسان جنوبی

پاسخ به:درس چهل و هشتم در داروخانه

گفت و گو سوم :

A:这种药效果不错。

B:有副作用吗?

A:没什么副作用。

چ: حالا گفت و گوی کامل امروز را باهم گوش کنیم.

گفت و گوی اول

A:最近我牙疼。

B:什么时候开始疼的?

A:前天。

گفت و گوی دوم

A:应该吃什么药呢?

B:你试试这种药。

A:行。

گفت و گو سوم :

A:这种药效果不错。

B:有副作用吗?

A:没什么副作用。

چ: حالا نوبت می رسد به دانستنی های فرهنگ چین

داروهای چینی ضمن درمان بیماری ، میتواند بدن بیماران را تعدیل کرده و مصونیت بیمار را افزایش دهد. به علاوه، تأثیرات منفی ناشی از استفاده از داروهای چینی بسیار کم است. از این رو، چینی ها در معالجه بیماریهای مزمن و یا معالجه سالخوردگان و کودکان بیشتر از داروهای چینی استفاده می کنند. داروخانه های چین هم داروهای چینی عرضه می کنند که تنوع زیادی دارد . کارکنان این داروخانه ها بعضا متخصص داروشناس هستند . برای نمونه، داروهای معالجه زخم های ناشی از زمین خوردن که باید در محل زخمیپ مالیده شود. بیمار باید قبل از خرید داروهای چینی ، عوارض بیماری را تشریح کند .

قاصدک
شعر مرا از بر کن
برو ان گوشه باغ
سمت ان نرگس مست
و بخوان در گوشش
و بگو باور کن

یک نفر یاد تو را
دمی از دل نبرد...

http://www.akharin.blogfa.com

شنبه 27 فروردین 1390  11:05 AM
تشکرات از این پست
دسترسی سریع به انجمن ها